Verse 6
And the apostles and elders came together to consider this matter.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og apostlene og de eldste kom sammen for å overveie denne saken.
NT, oversatt fra gresk
Da samlet apostlene og de eldste seg for å drøfte denne saken.
Norsk King James
Og apostlene og de eldste samlet seg for å drøfte saken.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Apostlene og de eldste kom sammen for å drøfte denne saken.
KJV/Textus Receptus til norsk
Apostlene og de eldste kom da sammen for å overveie denne sak.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Apostlene og de eldste kom da sammen for å diskutere denne saken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Apostlene og de eldste kom sammen for å overveie denne saken.
o3-mini KJV Norsk
Apostlene og de eldste samlet seg for å overveie denne saken.
gpt4.5-preview
Apostlene og de eldste kom sammen for å drøfte denne saken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Apostlene og de eldste kom sammen for å drøfte denne saken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Apostlene og de eldste kom sammen for å behandle denne saken.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The apostles and the elders gathered together to consider this matter.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.15.6", "source": "¶Συνήχθησάν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.", "text": "And *sunēchthēsan* the *apostoloi* and the *presbuteroi idein peri tou logou toutou*.", "grammar": { "*sunēchthēsan*": "aorist, indicative, passive, 3rd person, plural - were gathered together", "*apostoloi*": "nominative, masculine, plural - apostles", "*presbuteroi*": "nominative, masculine, plural - elders", "*idein*": "aorist, infinitive, active - to see/consider", "*peri*": "preposition + genitive - concerning/about", "*tou logou*": "genitive, masculine, singular - the matter/word", "*toutou*": "genitive, masculine, singular - this" }, "variants": { "*sunēchthēsan*": "were gathered/assembled/came together", "*idein*": "to see/consider/examine", "*logou*": "matter/word/statement/issue" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Apostlene og de eldste kom sammen for å se på denne saken.
Original Norsk Bibel 1866
Men Apostlerne og de Ældste kom sammen for at overveie denne Sag.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
KJV 1769 norsk
Apostlene og de eldste samlet seg for å overveie denne saken.
Norsk oversettelse av Webster
Apostlene og de eldste samlet seg for å diskutere denne saken.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Apostlene og de eldste samlet seg for å diskutere denne saken.
Norsk oversettelse av ASV1901
Apostlene og de eldste kom sammen for å vurdere denne saken.
Norsk oversettelse av BBE
Apostlene og lederne i menigheten kom sammen og drøftet spørsmålet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye Apostles and elders came to geder to reason of this matter.
Coverdale Bible (1535)
But the Apostles and Elders came together, to reason vpon this matter.
Geneva Bible (1560)
Then the Apostles and Elders came together to looke to this matter.
Bishops' Bible (1568)
And the Apostles and elders came together, for to consider of this matter.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
Webster's Bible (1833)
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
American Standard Version (1901)
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
Bible in Basic English (1941)
And the Apostles and the rulers of the church came together and gave thought to the question.
World English Bible (2000)
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
NET Bible® (New English Translation)
Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.
Referenced Verses
- Acts 15:25 : 25 it seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
- Acts 21:18 : 18 The next day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
- Heb 13:7 : 7 Remember those who have the rule over you, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct.
- Heb 13:17 : 17 Obey those who rule over you, and submit to them, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.
- Prov 15:22 : 22 Without counsel purposes are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
- Matt 18:20 : 20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them.
- Acts 6:2 : 2 Then the twelve called the multitude of the disciples to them and said, It is not right that we should leave the word of God to serve tables.
- Acts 15:4 : 4 And when they came to Jerusalem, they were received by the church, and by the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.