Verse 2
And he said, Men, brothers, and fathers, listen; The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa: «Menn, brødre og fedre, hør; Gud i sin herlighet viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan,
NT, oversatt fra gresk
Han svarte: "Menn, brødre, og fedre, hør på meg! Gud i herlighet viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan.
Norsk King James
Og han sa: Menn, brødre og fedre, hør; Den guddommelige Gud åpenbarte seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Charran,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han svarte: Brødre og fedre, lytt! Gud i sin herlighet viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Karan.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa: Brødre og fedre, hør! Herlighetens Gud åpenbarte seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og han svarte: «Brødre og fedre, hør på meg! Gud i sin herlighet viste seg for vår far Abraham mens han fortsatt var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Harran,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa: Mine brødre og fedre, lytt til meg. Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan,
o3-mini KJV Norsk
Han svarte: 'Menn, brødre og fedre, hør opp! Æres-Gud åpenbarte seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Haran.'
gpt4.5-preview
Og han sa: Menn, brødre og fedre, hør! Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Karan,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: Menn, brødre og fedre, hør! Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Karan,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han svarte: «Brødre og fedre, hør på meg! Den herlige Gud viste seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han slo seg ned i Karan.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Stephen replied: 'Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was living in Mesopotamia, before he settled in Haran.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.7.2", "source": "Ὁ δὲ ἔφη, Ἄνδρες, ἀδελφοὶ, καὶ πατέρες, ἀκούσατε· Ὁ Θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ, ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ, πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν,", "text": "He *de ephe*, *Andres, adelphoi, kai pateres, akousate*; The *Theos tes doxes ōphthē tō patri hēmōn Abraam, onti en tē Mesopotamia, prin ē katoikēsai auton en Charran*,", "grammar": { "*ephe*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - was saying/said", "*Andres*": "vocative masculine plural - men", "*adelphoi*": "vocative masculine plural - brothers", "*kai*": "conjunction - and", "*pateres*": "vocative masculine plural - fathers", "*akousate*": "aorist active imperative, 2nd person plural - hear/listen", "*Theos*": "nominative masculine singular - God", "*tes doxes*": "genitive feminine singular - of the glory", "*ōphthē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - was seen/appeared", "*tō patri*": "dative masculine singular - to the father", "*hēmōn*": "genitive plural personal pronoun - of us/our", "*onti*": "present active participle, dative masculine singular - being", "*en*": "preposition - in", "*tē Mesopotamia*": "dative feminine singular - the Mesopotamia", "*prin*": "conjunction - before", "*ē*": "particle - than/or", "*katoikēsai*": "aorist active infinitive - to dwell/settle", "*auton*": "accusative masculine singular pronoun - him", "*en Charran*": "in Haran" }, "variants": { "*ephe*": "said/was saying/declared", "*Andres*": "men [formal address]", "*adelphoi*": "brothers/brethren/kinsmen", "*pateres*": "fathers/ancestors/elders", "*akousate*": "listen/hear/pay attention", "*Theos tes doxes*": "God of glory/the glorious God", "*ōphthē*": "appeared/was seen/showed himself", "*onti*": "being/while he was", "*prin ē*": "before/prior to" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og han svarte: 'Brødre og fedre, hør! Gud av herlighet åpenbarte seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han slo seg ned i Karan.'
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde: I Mænd, Brødre og Fædre, hører til! Herlighedens Gud aabenbaredes for vor Fader Abraham, der han var i Mesopotamien, førend han tog Bolig i Charan;
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
KJV 1769 norsk
Og han sa: Menn, brødre og fedre, lytt! Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han slo seg ned i Haran.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: "Brødre og fedre, lytt. Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: «Menn, brødre og fedre, lytt: Guds herlighet viste seg for vår far Abraham i Mesopotamia, før han bosatte seg i Haran.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han svarte: Brødre og fedre, hør etter: Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Karan,
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa: Brødre og fedre, hør på meg. Herlighetens Gud viste seg for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Harran.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde: ye men brethren and fathers harken to. The God of glory appered vnto oure father Abraha whyll he was yet in Mesopotamia before he dwelt in Charran
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Deare brethren and fathers, herken to, The God of glorye appeared vnto or father Abraha, whyle he was yet in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
Geneva Bible (1560)
And he sayd, Ye men, brethren and Fathers, hearken. That God of glory appeared vnto our father Abraham, while he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
Bishops' Bible (1568)
And he said: Ye men, brethren, and fathers, hearken. The God of glorie appeared vnto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
Authorized King James Version (1611)
And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
Webster's Bible (1833)
He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said, `Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran,
American Standard Version (1901)
And he said, Brethren and fathers, hearken: The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
Bible in Basic English (1941)
And he said, My brothers and fathers, give hearing. The God of glory came to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he was living in Haran,
World English Bible (2000)
He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
NET Bible® (New English Translation)
So he replied,“Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
Referenced Verses
- Gen 11:31 : 31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and lived there.
- Ps 29:3 : 3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders; the LORD is upon many waters.
- Acts 22:1 : 1 Men, brothers, and fathers, listen to my defense which I now present to you.
- Neh 9:7 : 7 You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and gave him the name Abraham;
- John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
- Gen 15:7 : 7 And He said to him, I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.
- Heb 1:3 : 3 Who being the brightness of His glory, and the exact image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
- Rev 4:11 : 11 "You are worthy, O Lord, to receive glory, honor, and power; for You created all things, and by Your will they exist and were created."
- Rev 5:12-13 : 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever.
- Gen 29:4 : 4 And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.
- Josh 24:2 : 2 And Joshua said to all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers lived on the other side of the river in ancient times, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
- Gen 12:1 : 1 Now the LORD had said to Abram, Get yourself out of your country, and from your kindred, and from your father's house, to a land that I will show you:
- Gen 12:5 : 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran; and they set out to go to the land of Canaan; and they came to the land of Canaan.
- Isa 6:3 : 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory.
- Isa 51:2 : 2 Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
- Matt 6:13 : 13 And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
- Luke 2:14 : 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill toward men.
- John 12:41 : 41 These things Isaiah said when he saw his glory and spoke of him.
- Ps 24:7 : 7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
- Ps 24:10 : 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, He is the King of glory. Selah.
- Acts 23:7 : 7 And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
- 1 Cor 2:8 : 8 which none of the rulers of this world knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory.
- 2 Cor 4:4-6 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. 5 For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Titus 2:13 : 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;