Verse 59
And they stoned Stephen as he called on God and said, Lord Jesus, receive my spirit.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de stenet Stefanus, mens han ba til Gud, og sa: 'Herre Jesus, ta imot min ånd.'
NT, oversatt fra gresk
Og de steinet Stefanus, mens hanbønnfalt og sa: "Herre Jesus, ta imot min ånd."
Norsk King James
Og de steinet Stefanus, og ropte til Gud, og sa: Herre Jesus, ta imot min ånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De steinet Stefanus mens han ba og sa: Herre Jesus, motta min ånd.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de steinet Stefanus, mens han ropte på Gud, og sa: Herre Jesus, motta min ånd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og mens de steinet Stefanus, kalte han på Herren og sa: 'Herre Jesus, ta imot min ånd.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De steinet Stefanus mens han påkalte Gud og sa: Herre Jesus, motta min ånd.
o3-mini KJV Norsk
De steinet Stephan mens han ropte til Gud og sa: 'Herre Jesus, ta imot min ånd.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De steinet Stefanus mens han påkalte Gud og sa: Herre Jesus, motta min ånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens de steinet Stefanus, ba han og sa: «Herre Jesus, ta imot min ånd!»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
biblecontext
{ "verseID": "Acts.7.59", "source": "Καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον, ἐπικαλούμενον, καὶ λέγοντα, Κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου.", "text": "And they-*elithoboloun* the *Stephanon*, *epikaloumenon*, and *legonta*, *Kyrie* *Iēsou*, *dexai* the *pneuma* of-me.", "grammar": { "*elithoboloun*": "imperfect active indicative, 3rd plural - were stoning", "*Stephanon*": "accusative, masculine, singular - Stephen", "*epikaloumenon*": "present middle participle, accusative, masculine, singular - calling upon", "*legonta*": "present active participle, accusative, masculine, singular - saying", "*Kyrie*": "vocative, masculine, singular - Lord", "*Iēsou*": "vocative, masculine, singular - Jesus", "*dexai*": "aorist middle imperative, 2nd singular - receive", "*pneuma*": "accusative, neuter, singular - spirit" }, "variants": { "*elithoboloun*": "were stoning/were throwing stones at", "*epikaloumenon*": "calling upon/invoking/appealing to", "*legonta*": "saying/speaking/telling", "*dexai*": "receive/accept/welcome" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han falt på kne og ropte med høy røst: 'Herre, tilregn dem ikke denne synd.' Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Original Norsk Bibel 1866
Og de stenede Stephanus, som bad og sagde: Herre Jesu, annam min Aand!
King James Version 1769 (Standard Version)
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
KJV 1769 norsk
Mens de steinet Stefanus, påkalte han Gud og sa: Herre Jesus, mottar min ånd.
Norsk oversettelse av Webster
De steinet Stefanus mens han ropte og sa: "Herre Jesus, ta imot min ånd!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De steinet Stefanos mens han ba og sa: «Herre Jesus, ta imot min ånd.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens de steinet Stefanus, bad han og sa: Herre Jesus, ta imot min ånd.
Norsk oversettelse av BBE
Mens de steinet Stefanus, ba han og sa: Herre Jesus, ta imot min ånd.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they stoned Steven callynge on and sayinge: Lorde Iesu receave my sprete.
Coverdale Bible (1535)
And they stoned Steuen, which cryed, & sayde: LORDE Iesu, receaue my sprete.
Geneva Bible (1560)
And they stoned Steuen, who called on God, and said, Lord Iesus, receiue my spirit.
Bishops' Bible (1568)
And they stoned Steuen, callyng on, and saying: Lorde Iesu receaue my spirite.
Authorized King James Version (1611)
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
Webster's Bible (1833)
They stoned Stephen as he called out, saying, "Lord Jesus, receive my Spirit!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they were stoning Stephen, calling and saying, `Lord Jesus, receive my spirit;'
American Standard Version (1901)
And they stoned Stephen, calling upon [the Lord], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
Bible in Basic English (1941)
And Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus, take my spirit.
World English Bible (2000)
They stoned Stephen as he called out, saying, "Lord Jesus, receive my spirit!"
NET Bible® (New English Translation)
They continued to stone Stephen while he prayed,“Lord Jesus, receive my spirit!”
Referenced Verses
- Ps 31:5 : 5 Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
- Luke 23:46 : 46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.
- Acts 9:14 : 14 And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.
- Acts 9:21 : 21 But all who heard him were amazed, and said, Isn't this he who destroyed those who called on this name in Jerusalem, and has come here for that purpose, that he might bring them bound to the chief priests?
- Acts 22:16 : 16 And now why do you delay? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
- Rom 10:12-14 : 12 For there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him. 13 For "whoever calls on the name of the Lord shall be saved." 14 How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
- 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
- Acts 2:21 : 21 And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.
- Joel 2:32 : 32 And it shall come to pass that whoever calls on the name of the LORD shall be delivered; for in Mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD has said, and among the remnant whom the LORD shall call.