Verse 60
And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han falt på kne og ropte med høy røst: 'Herre, tilregn dem ikke denne synden.' Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
NT, oversatt fra gresk
Og han falt på kne og ropte med høy stemme: "Herre, tilregn dem ikke denne synden!" Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Norsk King James
Og han knelte ned, og ropte med høy stemme: Herre, ta ikke denne synden på deres regning. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han falt på kne og ropte med høy røst: Herre, la dem ikke få skyld for denne synden! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han falt på kne, og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og han falt på knærne og ropte med høy røst: 'Herre, tilregn dem ikke denne synden.' Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
o3-mini KJV Norsk
Han knelte ned og ropte med høy stemme: 'Herre, tilregn dem ikke denne synd!' Og etter å ha sagt dette, sovnet han.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så falt han på kne og ropte med høy røst: «Herre, tilregn dem ikke denne synden!» Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then he fell to his knees and cried out, 'Lord, do not hold this sin against them.' When he had said this, he fell asleep.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.7.60", "source": "Θεὶς δὲ τὰ γόνατα, ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ, Κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς τὴν ἁμαρτίαν ταύτην. Καὶ τοῦτο εἰπὼν, ἐκοιμήθη.", "text": "Having-*theis* *de* the *gonata*, he-*ekraxen* with-*phōnē* *megalē*, *Kyrie*, not *stēsēs* to-them the *hamartian* this. And this having-*eipōn*, he-*ekoimēthē*.", "grammar": { "*theis*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having placed", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*gonata*": "accusative, neuter, plural - knees", "*ekraxen*": "aorist active indicative, 3rd singular - cried out", "*phōnē*": "dative, feminine, singular - voice", "*megalē*": "dative, feminine, singular - loud/great", "*Kyrie*": "vocative, masculine, singular - Lord", "*stēsēs*": "aorist active subjunctive, 2nd singular - may charge/place", "*hamartian*": "accusative, feminine, singular - sin", "*eipōn*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having said", "*ekoimēthē*": "aorist passive indicative, 3rd singular - fell asleep" }, "variants": { "*theis*": "having placed/set/put", "*gonata*": "knees", "*ekraxen*": "cried out/shouted/called out", "*stēsēs*": "charge/place/establish/reckon", "*hamartian*": "sin/offense/wrongdoing", "*eipōn*": "having said/spoken/stated", "*ekoimēthē*": "fell asleep/died" } }
Original Norsk Bibel 1866
Men han faldt paa Knæ og raabte med høi Røst: Herre, tilregn dem ikke denne Synd! og som han dette sagde, sov han hen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
KJV 1769 norsk
Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synden. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Norsk oversettelse av Webster
Han falt på kne og ropte med høy røst: "Herre, hold ikke denne synden mot dem!" Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han falt på kne og ropte høyt: «Herre, tilregn dem ikke denne synd.» Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så falt han på kne og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og med disse ordene sovnet han inn.
Norsk oversettelse av BBE
Så falt han på kne og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he kneled doune and cryed with a loude voyce: Lorde laye not this synne to their charge. And when he had thus spoken he fell a slepe.
Coverdale Bible (1535)
And he kneled downe, & cried with a loude voyce: LORDE, laye not this synne to their charge. And wha he had thus spoken, he fell a slepe.
Geneva Bible (1560)
And he kneeled downe, and cried with a loude voyce, Lorde, laye not this sinne to their charge; when he had thus spoken, he slept.
Bishops' Bible (1568)
And he kneeled downe, and cryed with a loude voyce: Lorde lay not this sinne to their charge. And when he had thus spoken, he fell a sleepe.
Authorized King James Version (1611)
And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
Webster's Bible (1833)
He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having bowed the knees, he cried with a loud voice, `Lord, mayest thou not lay to them this sin;' and this having said, he fell asleep.
American Standard Version (1901)
And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
Bible in Basic English (1941)
And going down on his knees, he said in a loud voice, Lord, do not make them responsible for this sin. And when he had said this, he went to his rest.
World English Bible (2000)
He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.
NET Bible® (New English Translation)
Then he fell to his knees and cried out with a loud voice,“Lord, do not hold this sin against them!” When he had said this, he died.
Referenced Verses
- Matt 5:44 : 44 But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you;
- Acts 20:36 : 36 And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
- Luke 23:34 : 34 Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And they divided His garments and cast lots.
- Acts 9:40 : 40 But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.
- Acts 13:36 : 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption:
- 1 Thess 4:13-14 : 13 But I would not have you be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you sorrow not, even as others who have no hope. 14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also who sleep in Jesus will God bring with Him.
- 1 Cor 15:6 : 6 After that, He was seen by over five hundred brothers and sisters at once; of whom the greater part remain to this present, but some have fallen asleep.
- 1 Cor 15:18 : 18 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.
- 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
- Acts 21:5 : 5 And when we had completed those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, until we were out of the city: and we knelt down on the shore and prayed.
- Luke 22:41 : 41 And he withdrew from them about a stone's throw, and knelt down, and prayed,
- Rom 12:14-21 : 14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse. 15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. 16 Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion. 17 Repay no one evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. 19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, 'Vengeance is mine; I will repay,' says the Lord. 20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
- 1 Cor 11:30 : 30 For this reason, many are weak and sick among you, and many sleep.
- Matt 27:52 : 52 And the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep arose,
- Luke 6:28 : 28 Bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you.
- Ezra 9:5 : 5 And at the evening sacrifice I arose from my heaviness, and having torn my garment and my mantle, I fell upon my knees and spread out my hands to the LORD my God,
- Dan 6:10 : 10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he knelt on his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did before.
- 1 Cor 15:51 : 51 Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
- 1 Thess 5:10 : 10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.