Verse 16
And I commanded your judges at that time, saying, Hear the cases between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger who is with him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den tiden befalte jeg deres dommere og sa: Hør på tvistene mellom deres brødre, og døm rettferdig mellom en mann og hans bror eller den fremmede som bor hos ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg befalte deres dommere på den tiden og sa: Hør mellom deres brødre og døm rettferdig mellom hver mann og hans bror, så vel som den fremmede som er hos ham.
Norsk King James
Og jeg ga deres dommere på den tiden ordren om å høre sakene mellom deres brødre og dømme rettferdig mellom hver mann og hans bror, og den fremmede som er hos ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den tiden befalte jeg dommerne deres og sa: Hør på sakene mellom brødrene deres, og døm rettferdig mellom en mann og hans bror eller den fremmede som bor hos ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den tiden befalte jeg dommerne deres: Hør på sakene mellom deres brødre, og døm rettferdig mellom en mann og hans bror, eller den fremmede som er hos ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg ga deres dommere på den tiden denne befaling: Hør sakene mellom deres brødre og døm rettferdig mellom enhver mann og hans bror, og den fremmede som er med ham.
o3-mini KJV Norsk
Jeg påla samtidig deres dommere å høre på stridsspørsmålene blant deres brødre, og dømme rettferdig mellom hver mann og hans bror, og den fremmede som var hos ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg ga deres dommere på den tiden denne befaling: Hør sakene mellom deres brødre og døm rettferdig mellom enhver mann og hans bror, og den fremmede som er med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På samme tid befalte jeg dommerne deres og sa: Hør på deres saker og døm rettferdig mellom en mann og hans bror eller den fremmede som bor hos ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.1.16", "source": "וָאֲצַוֶּה֙ אֶת־שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר שָׁמֹ֤עַ בֵּין־אֲחֵיכֶם֙ וּשְׁפַטְתֶּ֣ם צֶ֔דֶק בֵּֽין־אִ֥ישׁ וּבֵין־אָחִ֖יו וּבֵ֥ין גֵּרֽוֹ", "text": "And-*wāʾăṣawweh* *ʾeṯ*-*šōpṭêḵem* in-the-*ʿēṯ* the-*hî* *lēʾmōr* *šāmōaʿ* between-*ʾăḥêḵem* and-*ušəpaṭtem* *ṣedeq* between-*ʾîš* and-between-*ʾāḥîw* and-between-*gērô*", "grammar": { "*wāʾăṣawweh*": "piel imperfect 1st person singular with waw consecutive - and I commanded/charged", "*šōpṭêḵem*": "masculine plural participle with 2nd masculine plural suffix - your judges", "*ʿēṯ*": "feminine singular noun with definite article - the time", "*hî*": "feminine singular demonstrative pronoun with definite article - that", "*lēʾmōr*": "qal infinitive construct - saying", "*šāmōaʿ*": "qal infinitive absolute - hearing/listening", "*ʾăḥêḵem*": "masculine plural noun with 2nd masculine plural suffix - your brothers", "*ušəpaṭtem*": "qal perfect 2nd masculine plural with waw conjunction - and you shall judge", "*ṣedeq*": "masculine singular noun - righteousness/justice", "*ʾîš*": "masculine singular noun - man", "*ʾāḥîw*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his brother", "*gērô*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his foreigner/sojourner" }, "variants": { "*wāʾăṣawweh*": "and I commanded/charged/instructed", "*šōpṭêḵem*": "your judges/magistrates", "*šāmōaʿ*": "hearing/listening/paying attention", "*ʾăḥêḵem*": "your brothers/relatives/kinsmen", "*ušəpaṭtem*": "and you shall judge/decide/govern", "*ṣedeq*": "righteousness/justice/fairness", "*gērô*": "his foreigner/sojourner/resident alien" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den tiden ga jeg deres dommere dette påbudet: Hør mellom brødrene deres og døm rettferdig mellom enhver mann og hans bror eller den fremmede som bor hos ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg bød eders Dommere paa den samme Tid og sagde: Hører (Sager) imellem eders Brødre, og dømmer med Retfærdighed imellem en Mand og hans Broder, og imellem den Fremmede hos ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
KJV 1769 norsk
Og jeg påla deres dommere den gangen: Hør på sakene mellom deres brødre og døm rettferdig mellom hver mann og hans bror og den fremmede som er hos ham.
Norsk oversettelse av Webster
På den tiden påla jeg deres dommere, og sa: Hør sakene mellom deres brødre, og døm rettferdig mellom en mann og hans bror, og den fremmede som bor hos ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg befalte dommerne deres den gang og sa: Lytt til deres brødre og døm rettferdig mellom en mann, hans bror og den fremmede som bor hos ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg ga også befaling til dommerne deres den gangen og sa: Hør sakene mellom deres brødre og døm rettferdig mellom en mann og hans bror eller den fremmede som er hos ham.
Norsk oversettelse av BBE
På den tiden ga jeg deres dommere disse instruksene: Døm rettferdig mellom dere og deres brødre eller den fremmede som er hos dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I charged youre Iudges the same tyme sayenge: heare youre brethern and iudge righteously betwene euery man and his brother and the straunges that is with him.
Coverdale Bible (1535)
And I charged your iudges at ye same tyme, & sayde: Heare youre brethre, & iudge righteously betwene euery man and his brother, and the straunger.
Geneva Bible (1560)
And I charged your iudges that same time, saying, Heare the controuersies betweene your brethren, and iudge righteously betwene euery man and his brother, and the stranger that is with him.
Bishops' Bible (1568)
And I charged your Iudges that same tyme, saying: Heare the cause of your brethren, and iudge righteously betweene euery man and his brother, and the straunger that is with hym.
Authorized King James Version (1611)
And I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brethren, and judge righteously between [every] man and his brother, and the stranger [that is] with him.
Webster's Bible (1833)
I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren -- then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;
American Standard Version (1901)
And I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
Bible in Basic English (1941)
And at that time I gave orders to your judges, saying, Let all questions between your brothers come before you for hearing, and give decisions uprightly between a man and his brother or one from another nation who is with him.
World English Bible (2000)
I commanded your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
NET Bible® (New English Translation)
I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one person and a native Israelite or a resident foreigner.
Referenced Verses
- John 7:24 : 24 Judge not according to appearance, but judge with righteous judgment.
- Lev 24:22 : 22 You shall have one manner of law, for the stranger as for one of your own country: for I am the LORD your God.
- Deut 16:18-19 : 18 Judges and officers you shall make for yourself in all your gates, which the LORD your God gives you, throughout your tribes: and they shall judge the people with just judgment. 19 You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe: for a bribe blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.
- Deut 24:14 : 14 You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates:
- Deut 27:11 : 11 And Moses charged the people the same day, saying,
- Deut 31:14 : 14 And the LORD said to Moses, Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
- 2 Sam 23:3 : 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He who rules over men must be just, ruling in the fear of God.
- 2 Chr 19:6-9 : 6 And said to the judges, Take heed what you do, for you judge not for man but for the LORD, who is with you in the judgment. 7 Therefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it, for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. 8 Moreover, in Jerusalem, Jehoshaphat appointed some of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD and for controversies, when they returned to Jerusalem. 9 And he charged them, saying, This you shall do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. 10 And whatever cause shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, you shall even warn them that they do not trespass against the LORD, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and you shall not trespass.
- Ps 58:1 : 1 Do you indeed speak righteousness, O congregation? Do you judge uprightly, O you sons of men?
- Exod 22:21 : 21 You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
- Exod 23:2-3 : 2 You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to pervert justice by following the majority. 3 Nor shall you show favoritism to a poor man in his dispute.
- Exod 23:7-9 : 7 Keep far from a false matter, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. 8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous. 9 Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.
- Lev 19:15 : 15 You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness you shall judge your neighbor.
- Num 27:19 : 19 And set him before Eleazar the priest and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
- Deut 10:18-19 : 18 He executes the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. 19 Therefore love the stranger: for you were strangers in the land of Egypt.
- 1 Thess 2:11 : 11 As you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his children,
- 1 Tim 5:21 : 21 I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.
- 1 Tim 6:17 : 17 Charge those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;