Verse 10
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, they killed; but on the spoil they did not lay their hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende. Men de la ikke hånd på byttet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
de drepte de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende, men på byttet la de ikke hånd.
Norsk King James
De drepte de ti sønnene til Haman, sønnen av Hammedatha, jødenes fiende; men de tok ikke noe av byttet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hamans ti sønner, sønner av Hammedata, Jødenes fiende, ble drept, men de rørte ikke byttet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende, men de rørte ikke ved byttet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
de ti sønnene til Haman, sønn av Hamedata, jødenes fiende. Men de rørte ikke byttet.
o3-mini KJV Norsk
drepte de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende; men de la ikke våld over byttet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
de ti sønnene til Haman, sønn av Hamedata, jødenes fiende. Men de rørte ikke byttet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De ti sønnene til Haman, sønn av Hamedata, fienden av jødene, ble drept. Men de la ikke hånd på byttet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
the ten sons of Haman, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
biblecontext
{ "verseID": "Esther.9.10", "source": "עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י הָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִ֖ים הָרָ֑גוּ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם", "text": "*ʿăśeret bənê hāmān ben*-*hammədātāʾ* [ten sons-of Haman son-of-Hammedatha] *ṣōrēr hayyəhûdîm* [enemy-of the-Jews] *hārāgû* [they-killed], and-in-the-*bizzāh* [plunder] not *šāləḥû* [they-stretched-out] *ʾet*-*yādām* [their-hand]", "grammar": { "*ʿăśeret*": "cardinal number construct - ten (of)", "*bənê*": "masculine plural construct - sons of", "*hāmān*": "proper noun - Haman", "*ben*": "masculine singular construct - son of", "*hammədātāʾ*": "definite article + proper noun - Hammedatha", "*ṣōrēr*": "Qal participle masculine singular construct - enemy of/adversary of", "*hayyəhûdîm*": "definite article + masculine plural noun - the Jews", "*hārāgû*": "Qal perfect 3rd common plural - they killed", "*bizzāh*": "feminine singular noun - plunder/spoil", "*šāləḥû*": "Qal perfect 3rd common plural - they stretched out/sent", "*ʾet*": "direct object marker", "*yādām*": "feminine singular noun + 3rd masculine plural suffix - their hand" }, "variants": { "*ṣōrēr*": "enemy of/adversary of/one who harasses", "*bizzāh*": "plunder/spoil/booty", "*šāləḥû ʾet-yādām*": "they stretched out their hand/they laid hands on/they did not touch" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
de drepte Hamans ti sønner, Hammedatas sønn, jødenes fiende, men de la ikke hånd på byttet.
Original Norsk Bibel 1866
ti Sønner af Haman, Hammedathas Søn, Jødernes Fjende, sloge de ihjel; men de lagde ikke deres Haand paa Rovet.
King James Version 1769 (Standard Version)
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
KJV 1769 norsk
De ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende, drepte de; men de la ikke hånd på byttet.
Norsk oversettelse av Webster
de ti sønnene av Haman, sønn av Hammedata, jødenes fiende, drepte de; men de rørte ikke ved byttet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes motstander, drepte de, men de la ikke hånd på byttet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hamans ti sønner, sønn av Hammedata, jødenes fiende, drepte de, men på byttet la de ikke hånd.
Norsk oversettelse av BBE
de ti sønnene til Haman, sønn av Hammedata, jødenes hater; men de la ikke hånd på noen av deres eiendeler.
Coverdale Bible (1535)
the ten sonnes of Aman ye sonne of Amadathi ye enemie of the Iewes: but on his goodes they layed no handes.
Geneva Bible (1560)
The ten sonnes of Haman, ye sonne of Ammedatha, the aduersarie of the Iewes slewe they: but they layd not their hands on the spoyle.
Bishops' Bible (1568)
The ten sonnes of Haman the sonne of Hamadata the enemie of the Iewes: but on his goodes they layed no handes.
Authorized King James Version (1611)
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
Webster's Bible (1833)
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, killed they; but they didn't lay their hand on the spoil.
Young's Literal Translation (1862/1898)
ten sons of Haman son of Hammedatha, adversary of the Jews, they have slain, and on the prey they have not put forth their hand.
American Standard Version (1901)
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
Bible in Basic English (1941)
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the hater of the Jews; but they put not a hand on any of their goods.
World English Bible (2000)
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they didn't lay their hand on the plunder.
NET Bible® (New English Translation)
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not confiscate their property.
Referenced Verses
- Esth 5:11 : 11 And Haman told them of the glory of his riches, the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
- Esth 8:11 : 11 By these letters, the king granted the Jews in every city the right to gather and protect themselves, to destroy, to slay, and to annihilate any armed force of any people or province that might attack them, along with their little ones and women, and to plunder their possessions.
- Gen 14:23 : 23 that I will not take anything that is yours, from a thread to a sandal strap, lest you should say, 'I have made Abram rich';
- Job 18:18-19 : 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. 19 He shall neither have son nor descendant among his people, nor any remaining in his dwellings.
- Job 27:13-15 : 13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive from the Almighty. 14 If his children multiply, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread. 15 Those who survive him shall be buried in death, and his widows shall not weep.
- Ps 21:10 : 10 You shall destroy their offspring from the earth, and their descendants from among the children of men.
- Ps 109:12-13 : 12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to favor his fatherless children. 13 Let his posterity be cut off; in the following generation let their name be blotted out.
- Rom 12:17 : 17 Repay no one evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
- Phil 4:8 : 8 Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are honest, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.
- Exod 17:16 : 16 For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me.
- Esth 3:1 : 1 After these things, King Ahasuerus promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes who were with him.
- Esth 9:15-16 : 15 For the Jews who were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and killed three hundred men at Shushan; but on the plunder they did not lay their hands. 16 But the other Jews who were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of their foes, but they did not lay their hands on the plunder,
- Esth 7:4 : 4 For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to perish. But if we had been sold as slaves, I would have remained silent, although the enemy could not compensate for the king's loss.
- Esth 7:6 : 6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the queen.