Verse 3
And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews, because the fear of Mordecai fell upon them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle provinsenes høvdinger, satraper, guvernører og kongens embetsmenn støttet jødene, fordi de hadde fått frykt for Mordekai.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle provinsenes herskere, satrapene, guvernørene og kongens embetsmenn hjalp jødene fordi frykten for Mordekai falt over dem.
Norsk King James
Og alle lederne i provinsene, stattholderne, deputerte og kongens utsendinger hjalp jødene; fordi frykten for Mordekai påvirket dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle lederne i områdene, stattholderne, fyrstene og de som utførte kongens arbeid, støttet Jødene, for frykten for Mordekai hadde falt på dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og alle lederne i provinsene, satrapene, guvernørene og de som gjorde kongens arbeid, støttet jødene, for frykten for Mordekai hadde falt over dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle lederne i provinsene og stattholderne, de andre myndighetspersonene og kongens embetsmenn hjalp jødene, på grunn av frykt for Mordekai.
o3-mini KJV Norsk
Alle guvernørene i provinser, stedfortredere, underordnede og kongens tjenestemenn hjalp jødene, fordi frykten for Mordehai kom over dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle lederne i provinsene og stattholderne, de andre myndighetspersonene og kongens embetsmenn hjalp jødene, på grunn av frykt for Mordekai.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle provinsenes høvdinger, satrapene, guvernørene og kongens embetsmenn støttet jødene, fordi frykten for Mordekai hadde falt over dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All the officials of the provinces, the satraps, the governors, and those doing the king’s work supported the Jews, because fear of Mordecai had fallen upon them.
biblecontext
{ "verseID": "Esther.9.3", "source": "וְכָל־שָׂרֵ֨י הַמְּדִינ֜וֹת וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים וְהַפַּח֗וֹת וְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ מְנַשְּׂאִ֖ים אֶת־הַיְּהוּדִ֑ים כִּֽי־נָפַ֥ל פַּֽחַד־מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵיהֶֽם", "text": "And-all-*śārê hammədînôt* [officials-of the-provinces] and-*hāʾăḥašdarpənîm* [the-satraps] and-*happaḥôt* [the-governors] and-*ʿōśê hamməlākāh* [doers-of the-work] who for-*lammelek* [the-king] *mənaśśəʾîm* [lifting-up] *ʾet*-*hayyəhûdîm* [the-Jews], for-*nāpal paḥad*-*mārdŏkay* [fell dread-of-Mordecai] upon-them", "grammar": { "*śārê*": "masculine plural construct - officials/princes of", "*hammədînôt*": "definite article + feminine plural noun - the provinces", "*hāʾăḥašdarpənîm*": "definite article + masculine plural noun - the satraps", "*happaḥôt*": "definite article + masculine plural noun - the governors", "*ʿōśê*": "Qal participle masculine plural construct - doers of", "*hamməlākāh*": "definite article + feminine singular noun - the work/business", "*lammelek*": "preposition + definite article + masculine singular noun - for the king", "*mənaśśəʾîm*": "Piel participle masculine plural - lifting up/assisting/helping", "*ʾet*": "direct object marker", "*hayyəhûdîm*": "definite article + masculine plural noun - the Jews", "*nāpal*": "Qal perfect 3rd masculine singular - fell", "*paḥad*": "masculine singular construct - dread of/fear of", "*mārdŏkay*": "proper noun - Mordecai" }, "variants": { "*śārê*": "officials/princes/nobles", "*hāʾăḥašdarpənîm*": "satraps/provincial governors", "*happaḥôt*": "governors/officials", "*ʿōśê hamməlākāh*": "doers of the work/those who did the king's business/officials", "*mənaśśəʾîm*": "lifting up/helping/assisting/promoting", "*paḥad*": "dread/fear/terror" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle fyrster i provinsene, satrapene, guvernørene og kongens embedsmenn støttet jødene, fordi frykten for Mordekai hadde falt over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og alle Øverster i Landskaberne og Statholderne og Fyrsterne og de, som gjorde Kongens Gjerning, ophøiede Jøderne; thi Frygt for Mardochæus faldt paa dem,
King James Version 1769 (Standard Version)
And all the rulers of the provinc, and the lieutenants, and the deputi, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.
KJV 1769 norsk
Alle lederne i provinsene, stattholderne, guvernørene og kongens embetsmenn hjalp jødene, fordi frykten for Mordekai hadde falt over dem.
Norsk oversettelse av Webster
Alle fyrstene i provinsene, satrapene, guvernørene, og de som gjorde kongens arbeid, hjalp jødene, fordi frykten for Mordekai falt over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og alle lederne i provinsene, rikets embetsmenn og guvernører, og de som gjorde kongens arbeid, støttet jødene, for frykt for Mordekai hadde falt på dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og alle fyrstene i provinsene, satrapene, guvernørene og de som gjorde kongens arbeid, hjalp jødene, fordi frykten for Mordekai var falt over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle lederne og høvdingene og herskerne og de som gjorde kongens arbeid støttet jødene, fordi frykten for Mordekai hadde kommet over dem.
Coverdale Bible (1535)
And all the rulers in the londes, and prynces and Debities, and officers of the kinge promoted the Iewes: for the feare of Mardocheus came vpo the.
Geneva Bible (1560)
And all the rulers of the prouinces, and the princes and the captaines, and the officers of the King exalted the Iewes: for the feare of Mordecai fell vpon them.
Bishops' Bible (1568)
And all the rulers in the prouinces, and princes, and deputies, and officers of the king, promoted the Iewes: for the feare of Mardocheus came vpon them.
Authorized King James Version (1611)
And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.
Webster's Bible (1833)
All the princes of the provinces, and the satraps, and the governors, and those who did the king's business, helped the Jews; because the fear of Mordecai was fallen on them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all heads of the provinces, and the lieutenants, and the governors, and those doing the work that the king hath, are lifting up the Jews, for a fear of Mordecai hath fallen upon them;
American Standard Version (1901)
And all the princes of the provinces, and the satraps, and the governors, and they that did the king's business, helped the Jews; because the fear of Mordecai was fallen upon them.
Bible in Basic English (1941)
And all the chiefs and the captains and the rulers and those who did the king's business gave support to the Jews; because the fear of Mordecai had come on them.
World English Bible (2000)
All the princes of the provinces, the satraps, the governors, and those who did the king's business helped the Jews, because the fear of Mordecai had fallen on them.
NET Bible® (New English Translation)
All the officials of the provinces, the satraps, the governors and those who performed the king’s business were assisting the Jews, for the dread of Mordecai had fallen on them.
Referenced Verses
- Ezra 8:36 : 36 And they delivered the king's decrees to the king's lieutenants, and to the governors on this side of the river; and they supported the people and the house of God.
- Esth 3:2-6 : 2 And all the king's servants who were in the king's gate bowed and reverenced Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow, nor did he show reverence. 3 Then the king's servants who were in the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's commandment?" 4 Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he did not listen to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand, for he had told them that he was a Jew. 5 And when Haman saw that Mordecai did not bow nor show him reverence, then Haman was full of wrath. 6 And he thought it scornful to lay hands on Mordecai alone, for they had shown him the people of Mordecai. Therefore, Haman sought to destroy all the Jews throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
- Esth 3:12 : 12 Then the king's scribes were called on the thirteenth day of the first month, and it was written according to all that Haman had commanded to the king's lieutenants, and to the governors who were over every province, and to the rulers of every people of every province, according to its writing and to every people in their language; in the name of King Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.
- Esth 8:5 : 5 And said, If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the matter is right before the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, which he wrote to destroy the Jews in all the king's provinces.
- Esth 8:9 : 9 Then the king's scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the governors and officials and rulers of the provinces from India to Ethiopia, one hundred twenty-seven provinces, to every province according to its script, and to every people in their language, and to the Jews in their writing and language.
- Dan 3:2 : 2 Then King Nebuchadnezzar sent to gather the princes, the governors, the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up.
- Dan 6:1-2 : 1 It pleased Darius to appoint over the kingdom one hundred and twenty princes, who should be over the whole kingdom; 2 And over these, three presidents, of whom Daniel was first, so that the princes might give accounts to them, and the king should suffer no loss.