Verse 1
For every high priest taken from among men is appointed for men in matters related to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hver yppersteprest som er tatt fra blant menneskene, er innsatt for menneskene i saker som hører Gud til, for at han kan tilby både gaver og offer for synder.
NT, oversatt fra gresk
For hver overprest som blir utnevnt av mennesker, er satt til å tjene Gud for menneskers skyld, for å tilby gaver og ofre for folks synder.
Norsk King James
For hver yppersteprest som er tatt fra blant menneskene, er innsatt for menneskene i forhold til Gud, slik at han kan tilby både gaver og ofre for synder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hver øversteprest som velges blant mennesker, blir utnevnt til tjeneste for Gud til fordel for menneskene, slik at han skal bære fram både gaver og offer for synder;
KJV/Textus Receptus til norsk
For hver yppersteprest som blir tatt blant mennesker, blir innsatt for mennesker i tjenesten for Gud, for å bære fram gaver og offer for synder
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hver øversteprest, som er tatt fra blant menneskene, er innstilt til å tjene for menneskene i forhold til Gud, for å bære frem gaver og offer for synder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hver yppersteprest som blir valgt blant mennesker, er innsatt til å tjene Gud på vegne av menneskene, for å bære frem både gaver og offer for synder.
o3-mini KJV Norsk
Hver yppersteprest, tatt ut blant mennesker, er oppnevnt for menneskenes skyld i det som angår Gud, for at han skal bringe både gaver og ofre for synder.
gpt4.5-preview
For enhver yppersteprest som er tatt ut blant mennesker, blir innviet på menneskers vegne i saker som angår Gud, slik at han kan bære fram både gaver og ofre for synder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For enhver yppersteprest som er tatt ut blant mennesker, blir innviet på menneskers vegne i saker som angår Gud, slik at han kan bære fram både gaver og ofre for synder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For enhver yppersteprest tatt fra mennesker, blir innsatt for menneskenes skyld i forhold til Gud, for å bære fram gaver og offer for synder.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.5.1", "source": "Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν:", "text": "Every *gar* *archiereus* from *anthrōpōn* *lambanomenos* on behalf of *anthrōpōn* *kathistatai* the things *pros* the *Theon*, *hina* he might *prospherē* *dōra* both and *thysias* on behalf of *hamartiōn*:", "grammar": { "*Pas*": "nominative, masculine, singular - every/all", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*archiereus*": "nominative, masculine, singular - high priest", "*ex*": "preposition + genitive - from/out of", "*anthrōpōn*": "genitive, masculine, plural - men/humans", "*lambanomenos*": "present passive participle, nominative, masculine, singular - being taken/chosen", "*hyper*": "preposition + genitive - on behalf of/for", "*kathistatai*": "present passive indicative, 3rd singular - is appointed/established", "*ta pros*": "accusative, neuter, plural with preposition - the things pertaining to", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*hina*": "conjunction introducing purpose clause - so that/in order that", "*prospherē*": "present subjunctive, 3rd singular - he might offer/present", "*dōra*": "accusative, neuter, plural - gifts/offerings", "*te kai*": "correlative conjunction - both and", "*thysias*": "accusative, feminine, plural - sacrifices", "*hamartiōn*": "genitive, feminine, plural - sins" }, "variants": { "*archiereus*": "high priest/chief priest", "*lambanomenos*": "being taken/being chosen/being selected", "*kathistatai*": "is appointed/is established/is set in place", "*prospherē*": "might offer/might present/might bring forward" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hver yppersteprest som er tatt fra blant mennesker, blir innsatt for mennesker i forhold til Gud, for å bære frem gaver og offer for synder.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hver Ypperstepræst, som tages af Mennesker, beskikkes for Mennesker til Tjenesten for Gud, paa det at han skal frembære baade Gaver og Slagtoffere for Synder;
King James Version 1769 (Standard Version)
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
KJV 1769 norsk
For hver yppersteprest som er tatt blant mennesker, blir innviet for mennesker i saker som angår Gud, slik at han kan bære frem både gaver og ofre for synder.
Norsk oversettelse av Webster
For hver øversteprest som blir valgt blant mennesker, blir innsatt for mennesker i ting som angår Gud, for å kunne bære frem både gaver og ofre for synder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hver yppersteprest er valgt blant mennesker for å tjene mennesker i saker som angår Gud, så han kan bære frem både gaver og offer for synder,
Norsk oversettelse av ASV1901
For hver yppersteprest som tas blant mennesker, er utnevnt for mennesker i tjenesten for Gud, for å bære frem gaver og ofre for synder.
Norsk oversettelse av BBE
Hver øversteprest som blir valgt blant mennesker, blir gitt sin stilling for å ta seg av menneskenes anliggender i saker som angår Gud, slik at han kan bære frem offer for synder.
Tyndale Bible (1526/1534)
For every hye prest that is taken from amoge men is ordeyned for men in thynges pertaynynge to god: to offer gyftes and sacryfyses for synne:
Coverdale Bible (1535)
For euery hye prest that is taken fro amoge men, is ordeyned for men in thinges pertayninge to God, to offer giftes and sacrifices for synne:
Geneva Bible (1560)
For euery hie Priest is taken from among men, and is ordeined for men, in things pertaining to God, that he may offer both giftes and sacrifices for sinnes,
Bishops' Bible (1568)
For euery hye priest taken from among men, is ordeined for men, in things parteynyng to God, to offer gyftes & sacrifices for sinne:
Authorized King James Version (1611)
¶ For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Webster's Bible (1833)
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things `pertaining' to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
American Standard Version (1901)
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Bible in Basic English (1941)
Every high priest who is taken from among men is given his position to take care of the interests of men in those things which have to do with God, so that he may make offerings for sins.
World English Bible (2000)
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
NET Bible® (New English Translation)
For every high priest is taken from among the people and appointed to represent them before God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
Referenced Verses
- Heb 8:3 : 3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore it is necessary that this man also have something to offer.
- Heb 10:11 : 11 And every priest stands daily ministering and offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins:
- Heb 9:9 : 9 Which was a symbol for the present time, in which both gifts and sacrifices are offered that cannot make the worshiper perfect in conscience;
- Heb 2:17 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
- Heb 7:27 : 27 Who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the people's: for he did this once, when he offered up himself.
- Heb 11:4 : 4 By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead still speaks.
- Num 16:46-48 : 46 And Moses said to Aaron, Take a censer, and put fire in it from the altar, and put on incense, and go quickly to the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague has begun. 47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague had begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
- Exod 28:1-9 : 1 Take Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve Me as priest, along with Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons. 2 And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty. 3 And you shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron’s garments to consecrate him, that he may serve Me as priest. 4 And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may serve Me as priest. 5 And they shall take the gold, blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen, 6 and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet, and fine woven linen, skillfully worked. 7 It shall have two shoulder straps attached to its two edges, and so it shall be joined together. 8 And the intricately woven waistband of the ephod, which is on it, shall be of the same workmanship, of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. 9 And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the children of Israel: 10 six of their names on one stone, and the other six names on the other stone, according to their birth. 11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the children of Israel. You shall set them in settings of gold. 12 And you shall put the two stones on the shoulders of the ephod as memorial stones for the children of Israel, and Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders as a memorial. 13 And you shall make settings of gold 14 and two chains of pure gold, like braided cords, and fasten the braided chains to the settings.
- Exod 29:1-9 : 1 And this is what you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: Take one young bull, and two rams without blemish, 2 And unleavened bread, and cakes of unleavened bread mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil: of wheat flour you shall make them. 3 And you shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams. 4 And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of meeting, and wash them with water. 5 And you shall take the garments, and put on Aaron the tunic, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the skillfully woven belt of the ephod. 6 And you shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban. 7 Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him. 8 And you shall bring his sons and put tunics on them. 9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put hats on them: and the priest's office shall be theirs by a perpetual statute: thus you shall consecrate Aaron and his sons. 10 And you shall bring the bull before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull. 11 And you shall kill the bull before the LORD, by the door of the tabernacle of meeting. 12 And you shall take some of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar. 13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar. 14 But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp: it is a sin offering. 15 You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 16 And you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar. 17 And you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head. 18 And you shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD, it is a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD. 19 You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar. 21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him: and he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons' garments with him. 22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh: for it is a ram of consecration, 23 And one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the LORD, 24 And you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the LORD. 25 You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the LORD. It is an offering made by fire to the LORD. 26 Then you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion. 27 And you shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering, which is waved and raised, of the ram of the consecration, from what was for Aaron and what was for his sons. 28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offerings to the LORD. 29 And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them and consecrated in them. 30 That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the holy place. 31 And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place. 32 Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting. 33 They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and sanctify them; but a stranger shall not eat them, because they are holy. 34 And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy. 35 Thus you shall do for Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. For seven days you shall consecrate them. 36 And you shall offer every day a bull as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
- Lev 8:2 : 2 Take Aaron and his sons with him, the garments, the anointing oil, a bull for the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;
- Lev 9:7 : 7 And Moses said to Aaron, Go to the altar, and offer your sin offering, and your burnt offering, and make atonement for yourself, and for the people: and offer the offering of the people, and make atonement for them; as the LORD commanded.
- Lev 9:15-21 : 15 And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it, and offered it for sin, as the first. 16 And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner. 17 And he brought the grain offering, and took a handful of it, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. 18 He also killed the bull and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled upon the altar all around, 19 And the fat of the bull and of the ram, the tail, and that which covers the entrails, and the kidneys, and the covering above the liver: 20 And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar: 21 And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
- Num 18:1-3 : 1 And the LORD said to Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary: and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood. 2 And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring with you, that they may be joined to you and minister to you: but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of witness. 3 And they shall keep your charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come near the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor you also, die.