Verse 2
He can have compassion on the ignorant and on those who are straying, since he himself is also surrounded with weakness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han kan ha medfølelse med de uvitende og de som har gått seg vill; for han selv er også omfattet av svakhet.
NT, oversatt fra gresk
Han kan vise medfølelse med dem som er uvitende og har tapt veien, fordi han også kjenner på svakhet.
Norsk King James
Han kan ha medfølelse med de uvitende og med dem som har feiltrådt; for han er selv også svak.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og han kan føle medlidenhet med dem som er uvitende og på villspor, fordi han selv er omringet av svakhet;
KJV/Textus Receptus til norsk
Som kan ha medlidenhet med de uvitende og dem som går feil, fordi han også selv er omsluttet av skrøpelighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han er i stand til å vise medfølelse med dem som er uvitende og villedet, fordi han selv er omgitt av svakhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han kan vise medlidenhet mot dem som er uvitende og dem som har gått seg vill, siden han selv er omgitt av svakhet.
o3-mini KJV Norsk
Hvem kan vise barmhjertighet for de uvitende og for dem som har tatt feil kurs, ettersom han selv også er preget av svakhet?
gpt4.5-preview
Han kan ha medfølelse med de uvitende og dem som går vill, fordi han selv også er omgitt av svakhet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han kan ha medfølelse med de uvitende og dem som går vill, fordi han selv også er omgitt av svakhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han kan vise medfølelse med de uvitende og de som går vill, for han er selv omgitt av svakhet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He is able to deal gently with those who are ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.5.2", "source": "Μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις·, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν.", "text": "To *metriopathein* *dynamenos* with the ones *agnoousin* and *planōmenois*, *epei* also *autos* *perikeitai* *astheneian*.", "grammar": { "*metriopathein*": "present active infinitive - to deal gently/to moderate one's feelings", "*dynamenos*": "present middle participle, nominative, masculine, singular - being able", "*tois agnoousin*": "dative, masculine, plural with article + present active participle - to those being ignorant", "*kai*": "conjunction - and", "*planōmenois*": "present middle/passive participle, dative, masculine, plural - going astray/being led astray", "*epei*": "conjunction - since/because", "*kai*": "adverb - also", "*autos*": "intensive pronoun, nominative, masculine, singular - himself", "*perikeitai*": "present middle indicative, 3rd singular - is surrounded by/is encompassed with", "*astheneian*": "accusative, feminine, singular - weakness/infirmity" }, "variants": { "*metriopathein*": "to deal gently/to moderate feelings/to feel compassion in proper measure", "*agnoousin*": "being ignorant/not knowing/erring unintentionally", "*planōmenois*": "being led astray/wandering/going off course", "*perikeitai*": "is surrounded by/wears/has around him", "*astheneian*": "weakness/infirmity/frailty" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han er i stand til å vise mildhet mot dem som er uvitende og går vill, siden han også selv er underlagt svakhet.
Original Norsk Bibel 1866
og han kan have Medlidenhed med de Vankundige og Vildfarende, eftersom han og selv er omgiven med Skrøbelighed;
King James Version 1769 (Standard Version)
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
KJV 1769 norsk
Han kan ha medfølelse med de uvitende og de som har gått seg vill, siden også han selv er omgitt av svakhet.
Norsk oversettelse av Webster
Øverstepresten kan behandle dem som er uvitende og går på avveie med mildhet, fordi han selv også er omgitt av svakhet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og kan være medfølende mot dem som er uvitende og går vill, siden han selv også er omringet av svakhet;
Norsk oversettelse av ASV1901
Han kan ha medfølelse med de uvitende og villfarne, siden han selv også er omfattet av svakheter.
Norsk oversettelse av BBE
Han kan ha medfølelse med dem som mangler kunnskap og de som har vandret bort fra den sanne vei, fordi han selv er svak;
Tyndale Bible (1526/1534)
which can have compassion on the ignoraunt and on them that are out of the waye because that he him silfe also is compased with infirmitie:
Coverdale Bible (1535)
which can haue copassion on the ignoraunt, and on them that are out of the waye, for so moch as he himselfe also is compased aboute with infirmyte.
Geneva Bible (1560)
Which is able sufficiently to haue compassion on them that are ignorant, and that are out of the way, because that hee also is compassed with infirmitie,
Bishops' Bible (1568)
Which can sufficiently haue compassion on the ignoraunt, & on them that erre out of the waye, forasmuche as he hym selfe also is compassed with infirmitie.
Authorized King James Version (1611)
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Webster's Bible (1833)
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
American Standard Version (1901)
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
Bible in Basic English (1941)
He is able to have feeling for those who have no knowledge and for those who are wandering from the true way, because he himself is feeble;
World English Bible (2000)
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
NET Bible® (New English Translation)
He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
Referenced Verses
- Heb 2:18 : 18 For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to help those who are tempted.
- Heb 7:28 : 28 For the law appoints as high priests men who have weaknesses; but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son, who is perfected forever.
- Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
- Heb 12:13 : 13 And make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
- Gal 4:13 : 13 You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first.
- 1 Tim 1:13 : 13 Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
- 2 Cor 12:5 : 5 Of such a one will I boast, yet of myself I will not boast, but in my weaknesses.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- Exod 32:2-5 : 2 Aaron said to them, "Break off the golden earrings that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me." 3 So all the people broke off the golden earrings which were in their ears and brought them to Aaron. 4 He received them from their hand, and fashioned it with an engraving tool, and made it a molten calf: and they said, "These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt." 5 When Aaron saw it, he built an altar in front of it, and proclaimed, "Tomorrow is a feast to the LORD."
- Exod 32:8 : 8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made a molten calf, have worshiped it, have sacrificed to it, and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'"
- Exod 32:21-24 : 21 Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such a great sin upon them?" 22 Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn hot; you know the people, that they are bent on mischief. 23 For they said to me, 'Make us gods who shall go before us; as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.' 24 And I said to them, 'Whoever has any gold, let them break it off.' So they gave it to me, and I threw it into the fire, and this calf came out."
- Num 12:1-9 : 1 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married, for he had married an Ethiopian woman. 2 And they said, Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has he not spoken also through us? And the LORD heard it. 3 (Now the man Moses was very meek, above all the men who were upon the face of the earth.) 4 And the LORD spoke suddenly to Moses, to Aaron, and to Miriam, 'Come out, you three, to the tabernacle of the congregation.' And the three of them came out. 5 And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam; and they both came forward. 6 And he said, 'Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.' 7 'My servant Moses is not so, who is faithful in all my house.' 8 'With him I will speak face to face, clearly, and not in dark speeches; and he will see the likeness of the LORD. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?' 9 And the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
- Num 15:22-29 : 22 And if you have erred and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses, 23 Even all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and onward through your generations; 24 Then it shall be, if anything is committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin offering. 25 And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance: 26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger who lives among them; since all the people were in ignorance. 27 And if any soul sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering. 28 And the priest shall make atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make atonement for him; and it shall be forgiven him. 29 You shall have one law for him who sins through ignorance, both for him who is native among the children of Israel and for the stranger who lives among them.
- Num 20:10-12 : 10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; must we bring water for you out of this rock?" 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank. 12 And the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."
- Judg 2:17 : 17 Yet they would not listen to their judges, but they went whoring after other gods, and bowed themselves to them: they quickly turned out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; they did not do so.
- Isa 30:11 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
- Luke 22:32 : 32 But I have prayed for you, that your faith does not fail: and when you have returned, strengthen your brethren.
- 2 Cor 11:30 : 30 If I must boast, I will boast in the things concerning my weakness.