Verse 10

And the pride of Israel bears witness to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Israels stolthet vitner mot ham, men de vender ikke tilbake til sin Gud; selv om de vet dette, søker de ikke etter ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Israels stolthet vitner imot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, og søker ham ikke på tross av alt dette.

  • Norsk King James

    Og Israels stolthet vitner mot dem: de vender ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham for alt dette.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Israels stolthet vitner imot ham, likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, heller ikke søker de ham tross alt dette.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Israels stolthet vitner mot dem, men de vender ikke tilbake til Herren sin Gud; de søker ham ikke, selv etter alt dette.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Israels stolthet vitner mot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham til tross for alt dette.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Israels stolthet vitner mot ham; de vender ikke tilbake til HERREN, deres Gud, og søker ham ikke til tross for alt dette.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Israels stolthet vitner mot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham til tross for alt dette.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Israels stolthet vitner imot ham, men de har ikke vendt tilbake til Herren, sin Gud, heller ikke har de søkt ham tross alt dette.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.

  • biblecontext

    { "verseID": "Hosea.7.10", "source": "וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְלֹֽא־שָׁ֙בוּ֙ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א בִקְשֻׁ֖הוּ בְּכָל־זֹֽאת׃", "text": "*wə*-*ʿānâ* *ḡəʾôn*-*yiśrāʾēl* in *pānāyw* *wə*-*lōʾ*-*šāḇû* to-*YHWH* *ʾĕlōhêhem* *wə*-*lōʾ* *ḇiqšuhû* in all-this.", "grammar": { "*wə*-*ʿānâ*": "conjunction + qal perfect 3rd masculine singular - and testifies", "*ḡəʾôn*-*yiśrāʾēl*": "noun, masculine singular construct + proper noun - pride of Israel", "*pānāyw*": "noun, masculine plural + 3rd masculine singular suffix with prefix *bə* - in his face", "*wə*-*lōʾ*-*šāḇû*": "conjunction + negative particle + qal perfect 3rd plural - and they have not returned", "*YHWH*": "proper noun with prefix *ʾel* - to YHWH", "*ʾĕlōhêhem*": "noun, masculine plural + 3rd masculine plural suffix - their God", "*wə*-*lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*ḇiqšuhû*": "piel perfect 3rd plural + 3rd masculine singular suffix - they have sought him", "*bəḵāl*-*zōʾṯ*": "preposition + noun + demonstrative pronoun - in all this" }, "variants": { "*ʿānâ*": "testifies/answers/responds", "*ḡəʾôn*": "pride/arrogance/excellency", "*šāḇû*": "returned/turned back/repented", "*ḇiqšuhû*": "sought him/searched for him/inquired of him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Israels stolthet vitner mot ham, likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, og de søker ham ikke på tross av alt dette.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Israels Hovmodighed svarer imod ham for hans Ansigt; thi de omvende sig ikke til Herren deres Gud, og søge ham ikke ved alt dette.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

  • KJV 1769 norsk

    Israels stolthet vitner mot ham: men de vender ikke tilbake til HERREN sin Gud, og søker ham ikke til tross for alt dette.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Israels stolthet vitner mot ham, men de har ikke vendt tilbake til Herren sin Gud og har ikke søkt ham, til tross for alt dette.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Israels herlighet er blitt ydmyket for hans ansikt, men de har ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, og de har ikke søkt ham til tross for alt dette.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Israels stolthet vitner mot ham selv: likevel har de ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, eller søkt ham på tross av alt dette.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Israels stolthet svarer ham midt i ansiktet; men for alt dette har de ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, eller søkt ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    & ye pride of Israel is cast downe before their face, yet wil they not turne to the LORDE their God, ner seke him, for all this.

  • Geneva Bible (1560)

    And the pride of Israel testifieth to his face, and they doe not returne to the Lorde their God, nor seeke him for all this.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the pryde of Israel testifieth to his face, yet wyll they not turne to the Lorde their God, nor seeke hym for all this.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

  • Webster's Bible (1833)

    The pride of Israel testifies to his face; Yet they haven't returned to Yahweh their God, Nor sought him, for all this.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.

  • American Standard Version (1901)

    And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the pride of Israel gives an answer to his face; but for all this, they have not gone back to the Lord their God, or made search for him.

  • World English Bible (2000)

    The pride of Israel testifies to his face; yet they haven't returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!

Referenced Verses

  • Hos 5:5 : 5 And the pride of Israel testifies to his face: therefore Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
  • Isa 9:13 : 13 For the people do not turn to him who strikes them, nor do they seek the LORD of hosts.
  • Amos 4:6-9 : 6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places: yet you have not returned to me, says the LORD. 7 And also I have withheld the rain from you, when there were still three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece where it did not rain withered. 8 So two or three cities wandered to one city to drink water, but they were not satisfied: yet you have not returned to me, says the LORD. 9 I have struck you with blight and mildew: when your gardens, your vineyards, your fig trees, and your olive trees increased, the locust devoured them: yet you have not returned to me, says the LORD. 10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men I have slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stench of your camps to come up to your nostrils: yet you have not returned to me, says the LORD. 11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a firebrand plucked from the burning: yet you have not returned to me, says the LORD. 12 Therefore thus will I do to you, O Israel: and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel. 13 For behold, he who forms the mountains, creates the wind, and declares to man what is his thought, who makes the morning darkness, and treads upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.
  • Zech 1:4 : 4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, Thus says the LORD of hosts: Turn now from your evil ways and from your evil deeds. But they did not hear nor listen to Me, says the LORD.
  • Rom 3:11 : 11 'There is none who understands, there is none who seeks after God.'
  • Hos 6:1 : 1 Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has struck us, and he will bind us up.
  • Hos 7:7 : 7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings have fallen: there is none among them that calls unto me.
  • Jer 3:3 : 3 Therefore, the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a harlot's forehead, you refused to be ashamed.
  • Jer 8:5-6 : 5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return. 6 I listened and heard, but they did not speak rightly: no man repented of his wickedness, saying, What have I done? Everyone turned to his own course, like a horse charging into battle.
  • Jer 25:5-7 : 5 They said, 'Turn now every one from his evil way and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD has given to you and to your fathers forever and ever: 6 And do not go after other gods to serve them, and to worship them, and do not provoke me to anger with the works of your hands; and I will do you no harm.' 7 Yet you have not listened to Me, says the LORD; that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own harm.
  • Jer 35:15-17 : 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me. 16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command of their father, which he commanded them; but this people has not listened to me: 17 Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
  • Ps 10:4 : 4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God; God is not in all his thoughts.
  • Ps 14:2 : 2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any who understood and sought God.
  • Ps 53:2 : 2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any who understood, who sought God.
  • Prov 27:22 : 22 Though you pound a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.