Verse 5
On the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he reaches out his hand with scorners.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På vår konges dag blir prinsene svekket av vin. Kongen ser ned på dem som har vendt seg bort fra ham, noe som svekker deres lederskap.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På vår konges dag gjør fyrstene ham syk med vin; han rekker ut hånden til de spotterne.
Norsk King James
I vår kings dager har fyrstene fått ham dyttet til vin; han strakte ut hånden mot spotterne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På vår konges dag har fyrstene gjort ham syk av vinens heftighet, og han samfunn med spotterne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På vår konges dag ble lederne syke av vinens hete; han rakte hånden ut til spottende.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På vår konges dag gjør fyrstene ham syk med vinflasker; han rekker ut sin hånd med spottere.
o3-mini KJV Norsk
I vår konges dager har prinsene gjørem ham svak med vinflasker; han rakte ut sin hånd sammen med spotterne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På vår konges dag gjør fyrstene ham syk med vinflasker; han rekker ut sin hånd med spottere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På vår konges dag har fyrstene gjort seg syke av vinens hete, og han har strukket ut hånden med spotterne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
On the day of our king, the princes became inflamed with wine, and the king stretched out his hand to mockers.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.7.5", "source": "י֣וֹם מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָד֖וֹ אֶת־לֹצְצִֽים׃", "text": "*yôm* *malkênû* *heḥĕlû* *śārîm* *ḥămat* from *yāyîn* *māšaḵ* *yāḏô* with-*lōṣəṣîm*.", "grammar": { "*yôm*": "noun, masculine singular construct - day of", "*malkênû*": "noun, masculine singular + 1st plural suffix - our king", "*heḥĕlû*": "hiphil perfect 3rd plural - they made sick/began", "*śārîm*": "noun, masculine plural - princes/officials", "*ḥămat*": "noun, feminine singular construct - heat/rage of", "*yāyîn*": "noun, masculine singular with prefix *min* - from wine", "*māšaḵ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he stretched/drew out", "*yāḏô*": "noun, feminine singular + 3rd masculine singular suffix - his hand", "*lōṣəṣîm*": "qal participle masculine plural - mockers/scorners" }, "variants": { "*heḥĕlû*": "made sick/began/inflamed", "*ḥămat*": "heat/rage/wrath/poison", "*māšaḵ*": "stretched out/drew/extended", "*lōṣəṣîm*": "mockers/scorners/those who scoff" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På vår konges dag blir fyrstene syke av varme fra vin. Han rekker ut hånden til spotterne.
Original Norsk Bibel 1866
(Det er) vor Konges Dag, Fyrsterne have gjort (ham) syg med Hidsighed af Vinen, han fremdrager sin Haand med Spottere.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
KJV 1769 norsk
På vår konges dag har fyrstene gjort ham syk av vinflaskene; han rekker ut hånden til spottere.
Norsk oversettelse av Webster
På kongens dag ble lederne ødelagt av vinens hete. Han forente seg med spotterne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På kongens dag har fyrstene fordervet seg med vinens rus, han har strakt ut hånden til spottere.
Norsk oversettelse av ASV1901
På vår konges dag gjorde fyrstene seg syke av vinens hete; han rakte ut hånden med spottere.
Norsk oversettelse av BBE
På vår konges dag gjorde herskerne ham syk av vinens hete; hans hånd var med de stolte menn.
Coverdale Bible (1535)
Euen so goeth it this daye with oure kinges and prynces, for they begynne to be woode droncken thorow wyne: they vse familiarite with soch as disceaue the.
Geneva Bible (1560)
This is the day of our King: the princes haue made him sicke with flagons of wine: he stretcheth out his hand to scorners.
Bishops' Bible (1568)
This is the day of our kyng, the princes haue made hym sicke with bottels of wine, he hath stretched out his hande to scorners.
Authorized King James Version (1611)
In the day of our king the princes have made [him] sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
Webster's Bible (1833)
On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A day of our king! Princes have polluted themselves `with' the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.
American Standard Version (1901)
On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
Bible in Basic English (1941)
On the day of our king, the rulers made him ill with the heat of wine; his hand was stretched out with the men of pride.
World English Bible (2000)
On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers.
NET Bible® (New English Translation)
At the celebration of their king, his princes become inflamed with wine; they conspire with evildoers.
Referenced Verses
- Isa 28:1 : 1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which is on the head of the fertile valleys of those who are overcome with wine!
- Isa 28:7-8 : 7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up by wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. 8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
- Dan 5:1-4 : 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. 2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them. 3 Then they brought the gold vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank from them. 4 They drank wine, and praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone.
- Dan 5:23 : 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
- Hab 2:15-16 : 15 Woe to him who gives his neighbor drink, who puts the bottle to him, and makes him drunk also, that you may look on their nakedness! 16 You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto you, and shameful spewing shall be on your glory.
- Matt 14:6 : 6 But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,
- Mark 6:21 : 21 And when a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his lords, high captains, and chief men of Galilee;
- Eph 5:18 : 18 And do not be drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;
- 1 Pet 4:3-4 : 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries: 4 Wherein they think it strange that you do not run with them in the same excess of riot, speaking evil of you:
- Gen 40:20 : 20 And it came to pass on the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
- 1 Kgs 13:4 : 4 And it came to pass, when King Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he stretched out his hand from the altar, saying, Seize him. And his hand, which he stretched out against him, withered, so that he could not pull it back to himself.
- Ps 1:1 : 1 Blessed is the man who walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the path of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
- Ps 69:12 : 12 Those who sit in the gate speak against me, and I was the song of the drunkards.
- Prov 13:20 : 20 He who walks with wise men shall be wise, but a companion of fools shall be destroyed.
- Prov 20:1 : 1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
- Prov 23:29-35 : 29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes? 30 Those who linger long at the wine, those who go to seek mixed wine. 31 Do not look upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it swirls smoothly. 32 At the last it bites like a serpent, and stings like a viper. 33 Your eyes shall see strange things, and your heart shall utter perverse things. 34 Yes, you shall be as one who lies down in the midst of the sea, or as one who lies upon the top of a mast. 35 "They have struck me," you shall say, "and I was not hurt; they have beaten me, and I did not feel it; when shall I awake, I will seek it yet again."
- Isa 5:11-12 : 11 Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who continue until night, till wine inflames them! 12 And the harp, and the viol, the tambourine, and pipe, and wine, are in their feasts: but they do not regard the work of the LORD, nor consider the operation of his hands.
- Isa 5:22-23 : 22 Woe to those who are mighty to drink wine, and men of strength to mix strong drink: 23 Who justify the wicked for a reward, and take away the righteousness of the righteous from him!