Verse 8
Your hands have made and fashioned me together all around; yet You destroy me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dine hender formet og skapte meg, men nå føles det som om du lar meg gå til grunne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dine hender har formet og skapt meg rundt omkring; likevel ødelegger du meg.
Norsk King James
Dine hender har laget meg og formet meg; likevel ødelegger du meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dine hender har formet og formet meg, men nå vil du tilintetgjøre meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dine hender har formet meg og skapt meg, likevel elsker du å knuse meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dine hender har formet meg og skapt meg rundt om; likevel ødelegger du meg.
o3-mini KJV Norsk
Dine hender har skapt meg og formet meg fullstendig; likevel ødelegger du meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dine hender har formet meg og skapt meg rundt om; likevel ødelegger du meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dine hender formet og skapte meg. Og så ødelegger du meg!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your hands shaped me and made me, yet now You destroy me completely.
biblecontext
{ "verseID": "Job.10.8", "source": "יָדֶ֣יךָ עִ֭צְּבוּנִי וַֽיַּעֲשׂ֑וּנִי יַ֥חַד סָ֝בִ֗יב וַֽתְּבַלְּעֵֽנִי׃", "text": "*yādêkā* *ʿiṣṣəbûnî* and *yyaʿăśûnî* *yaḥad* *sābîb* and *təballəʿēnî*", "grammar": { "*yādêkā*": "noun, dual construct with 2nd masculine singular suffix - your hands", "*ʿiṣṣəbûnî*": "Piel perfect, 3rd common plural with 1st person suffix - they formed me", "*yyaʿăśûnî*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd masculine plural with 1st person suffix - they made me", "*yaḥad*": "adverb - together", "*sābîb*": "adverb - round about", "*təballəʿēnî*": "Piel imperfect with waw consecutive, 2nd masculine singular with 1st person suffix - you destroy me" }, "variants": { "*ʿiṣṣəbûnî*": "they formed me/they fashioned me/they shaped me", "*yyaʿăśûnî*": "they made me/they created me/they fashioned me", "*yaḥad*": "together/all at once/completely", "*sābîb*": "round about/all around/on every side", "*təballəʿēnî*": "you destroy me/you swallow me up/you consume me" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dine hender formet og laget meg sammen alle veier rundt, men nå vil du ødelegge meg.
Original Norsk Bibel 1866
Dine Hænder gjøre mig Smerte, endskjøndt de have skabt mig; (de have gjort mig) trindt om, dog vil du opsluge mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
KJV 1769 norsk
Dine hender har formet og skapt meg helt og fullt; likevel ødelegger du meg.
Norsk oversettelse av Webster
Dine hender har formet og skapt meg fullstendig; likevel ødelegger du meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine hender har møysommelige formet meg, og så ødelegger du meg!
Norsk oversettelse av ASV1901
Dine hender formet meg og skapte meg, helt rundt omkring; likevel ødelegger du meg.
Norsk oversettelse av BBE
Dine hender skapte meg, og jeg ble dannet av deg, men så forandret du din hensikt og overga meg til ødeleggelse.
Coverdale Bible (1535)
Thy hondes haue made me, & fashioned me alltogether rounde aboute, wilt thou then destroye me sodely?
Geneva Bible (1560)
Thine handes haue made me, and fashioned mee wholy rounde about, and wilt thou destroy me?
Bishops' Bible (1568)
Thy handes haue made me, & fashioned me altogether rounde about, wilt thou then destroy me?
Authorized King James Version (1611)
¶ Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
Webster's Bible (1833)
'Your hands have framed me and fashioned me altogether; Yet you destroy me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
American Standard Version (1901)
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
Bible in Basic English (1941)
Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
World English Bible (2000)
"'Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
NET Bible® (New English Translation)
Contradictions in God’s Dealings“Your hands have shaped me and made me, but now you destroy me completely.
Referenced Verses
- Ps 119:73 : 73 JOD. Your hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Your commandments.
- Isa 43:7 : 7 Everyone who is called by My name: for I have created him for My glory, I have formed him; yes, I have made him.
- Job 10:3 : 3 Is it good to You that You should oppress, that You should despise the work of Your hands, and shine upon the counsel of the wicked?
- Gen 6:6-7 : 6 And the LORD was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. 7 So the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.
- Jer 18:3-9 : 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working on the wheels. 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again into another vessel, as seemed good to the potter to make it. 5 Then the word of the LORD came to me, saying, 6 O house of Israel, can I not do with you as this potter? says the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are you in my hand, O house of Israel. 7 At any moment I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; 8 If that nation, against whom I have pronounced, turns from their evil, I will relent of the evil that I thought to do to them. 9 And at any moment I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; 10 If it does evil in my sight, so that it does not obey my voice, then I will relent of the good with which I said I would benefit them.