Verse 17
Because God has deprived her of wisdom, nor has He imparted to her understanding.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For Gud har nektet henne visdom; han har ikke gitt henne evnen til å forstå.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
for Gud har fratatt henne visdommen og har ikke gitt henne forstand.
Norsk King James
Fordi Gud har fratatt henne visdom, og han har ikke gitt henne forståelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den etterlater eggene på jorden og varmer dem i støvet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Gud nektet den visdom og ga den ingen del i forstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
fordi Gud har fratatt henne visdom, og han har ikke gitt henne forståelse.
o3-mini KJV Norsk
Fordi Gud har fratatt henne visdom, og ikke gitt henne forstand.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
fordi Gud har fratatt henne visdom, og han har ikke gitt henne forståelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Gud har gjort den uforstandig, og han har ikke gitt den innsikt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For God has deprived her of wisdom and has not given her understanding.
biblecontext
{ "verseID": "Job.39.17", "source": "כִּֽי־הִשָּׁ֣הּ אֱל֣וֹהַּ חָכְמָ֑ה וְלֹא־חָ֥לַק לָ֝֗הּ בַּבִּינָֽה׃", "text": "*kî*-*hiššāh* *ʾĕlôah* *ḥokmāh* *wə*-*lōʾ*-*ḥālaq* *lāh* *ba*-*bînāh*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*hiššāh*": "hiphil perfect, 3rd person masculine singular - he caused to forget", "*ʾĕlôah*": "masculine singular absolute - God", "*ḥokmāh*": "feminine singular absolute - wisdom", "*wə*": "conjunction - and", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ḥālaq*": "qal perfect, 3rd person masculine singular - he imparted/distributed", "*lāh*": "preposition with 3rd person feminine singular suffix - to her", "*ba*": "preposition with definite article - in the", "*bînāh*": "feminine singular absolute - understanding" }, "variants": { "*kî*": "for/because/that", "*hiššāh*": "he caused to forget/deprived/made to forget", "*ʾĕlôah*": "God/deity", "*ḥokmāh*": "wisdom/skill", "*ḥālaq*": "imparted/distributed/gave a share", "*bînāh*": "understanding/discernment/intelligence" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Gud har gjort den uforstandig og gitt den lite visdom.
Original Norsk Bibel 1866
at den forlader sine Æg paa Jorden, og varmer dem i Støvet,
King James Version 1769 (Standard Version)
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
KJV 1769 norsk
For Gud har fratatt henne visdom og ikke gitt henne forstand.
Norsk oversettelse av Webster
For Gud har fratatt henne visdom, Ei har han gitt henne forstand.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Gud har gjort at hun glemmer visdom, Han har ikke gitt henne del i forståelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
fordi Gud har fratatt henne visdom, og han har ikke gitt henne forståelse.
Norsk oversettelse av BBE
at hun legger sine egg på jorden, og varmer dem i støvet,
Coverdale Bible (1535)
And that because God hath taken wisdome from him, & hath not geuen him vnderstondinge.
Geneva Bible (1560)
(39:20) For God had depriued him of wisedom, and hath giuen him no part of vnderstanding.
Bishops' Bible (1568)
And that because God hath taken wysdome from her, & hath not geuen her vnderstanding.
Authorized King James Version (1611)
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Webster's Bible (1833)
Because God has deprived her of wisdom, Neither has he imparted to her understanding.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
American Standard Version (1901)
Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
Bible in Basic English (1941)
That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,
World English Bible (2000)
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
NET Bible® (New English Translation)
For God deprived her of wisdom, and did not impart understanding to her.
Referenced Verses
- Job 35:11 : 11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of heaven?
- Isa 19:11-14 : 11 Surely the princes of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become brutish. How can you say to Pharaoh, 'I am the son of the wise, the son of ancient kings?' 12 Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt. 13 The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they who are the foundation of its tribes. 14 The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
- Isa 57:17 : 17 For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid myself and was angry, and he went on stubbornly in the way of his heart.
- Jas 1:17 : 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
- Deut 2:30 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as appears this day.
- 2 Chr 32:31 : 31 However, concerning the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God left him, to test him, that He might know all that was in his heart.
- Job 17:4 : 4 For You have hidden their heart from understanding; therefore You will not exalt them.