Verse 4

When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified through it.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds ære, for at Guds Sønn skal bli herliggjort ved det.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da Jesus fikk høre det, sa han: «Denne sykdommen fører ikke til døden, men er til Guds ære, slik at Guds Sønn kan bli æret ved den.»

  • Norsk King James

    Da Jesus hørte dette, sa han: Denne sykdommen fører ikke til døden, men til Guds ære, slik at Guds Sønn kan bli herliggjort gjennom den.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen fører ikke til døden, men er til Guds ære, for at Guds Sønn skal bli æret ved den.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn kan bli æret ved den.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da Jesus hørte dette, sa han: "Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn kan bli æret gjennom den."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds ære, for at Guds Sønn skal bli æret gjennom den.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Jesus hørte dette, sa han: «Denne sykdommen fører ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn skal bli herliggjort gjennom den.»

  • gpt4.5-preview

    Da Jesus hørte dette, sa han: «Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn skal bli herliggjort ved den.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da Jesus hørte dette, sa han: «Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn skal bli herliggjort ved den.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men da Jesus hørte dette, sa han: «Denne sykdommen fører ikke til døden, men er til Guds ære, så Guds Sønn kan bli herliggjort gjennom den.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Jesus heard it, he said, 'This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.'

  • biblecontext

    { "verseID": "John.11.4", "source": "Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς, εἶπεν, Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον, ἀλλʼ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ διʼ αὐτῆς.", "text": "*Akousas* *de* the *Iēsous*, *eipen*, *Hautē* the *astheneia* *ouk* *estin* *pros* *thanaton*, *all'* *hyper* the *doxēs* of the *Theou*, *hina* *doxasthē* the *Huios* of the *Theou* *di'* *autēs*.", "grammar": { "*Akousas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having heard", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - proper name", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said", "*Hautē*": "demonstrative pronoun, nominative, feminine, singular - this", "*astheneia*": "nominative, feminine, singular - sickness/weakness", "*ouk*": "negative particle - not", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*pros*": "preposition with accusative - toward/unto", "*thanaton*": "accusative, masculine, singular - death", "*all'*": "contrastive conjunction - but", "*hyper*": "preposition with genitive - for/on behalf of", "*doxēs*": "genitive, feminine, singular - glory", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - God", "*hina*": "purpose conjunction - so that/in order that", "*doxasthē*": "aorist passive subjunctive, 3rd singular - might be glorified", "*Huios*": "nominative, masculine, singular - Son", "*di'*": "preposition with genitive - through", "*autēs*": "genitive, feminine, singular, personal pronoun - it/her" }, "variants": { "*astheneia*": "sickness/illness/weakness", "*pros*": "toward/unto/resulting in", "*thanaton*": "death/demise", "*hyper*": "for/on behalf of/for the sake of", "*doxēs*": "glory/honor/praise", "*doxasthē*": "might be glorified/might be honored", "*Huios*": "Son/male offspring" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da Jesus hørte det, sa han: «Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, slik at Guds Sønn kan bli æret gjennom den.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der Jesus det hørte, sagde han: Denne Sygdom er ikke til Døden, men for Guds Ære, at Guds Søn skal æres ved den.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

  • KJV 1769 norsk

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds sønn skal bli æret ved den.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men da Jesus hørte det, sa han: "Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds ære, slik at Guds Sønn kan bli forherliget gjennom den."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da Jesus hørte det, sa han: 'Denne sykdommen er ikke til døden, men til Guds ære, for at Guds Sønn skal bli æret ved den.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da Jesus hørte dette, sa han: Denne sykdommen er ikke til døden, men for Guds ære, for at Guds Sønn skal bli æret gjennom den.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da Jesus hørte det, sa han: Denne sykdommen fører ikke til død, men til Guds ære, slik at Guds Sønn kan bli æret gjennom den.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When Iesus hearde yt he sayd: this infirmite is not vnto deth but for ye laude of God that the sonne of God myght be praysed by the reason of it.

  • Coverdale Bible (1535)

    Wha Iesus herde that, he sayde: This sicknesse is not vnto death, but for the prayse of God, yt the sonne of God maye be praysed there thorow.

  • Geneva Bible (1560)

    When Iesus heard it, he saide, This sickenes is not vnto death, but for the glorie of God, that the Sonne of God might be glorified thereby.

  • Bishops' Bible (1568)

    When Iesus hearde that, he sayde, this infirmitie is not vnto death: but for the glory of God, that the sonne of God, myght be glorified therby.

  • Authorized King James Version (1611)

    When Jesus heard [that], he said, ‹This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.›

  • Webster's Bible (1833)

    But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Jesus having heard, said, `This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.'

  • American Standard Version (1901)

    But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.

  • Bible in Basic English (1941)

    When this came to his ears, Jesus said, The end of this disease is not death, but the glory of God, so that the Son of God may have glory because of it.

  • World English Bible (2000)

    But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."

  • NET Bible® (New English Translation)

    When Jesus heard this, he said,“This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.”

Referenced Verses

  • John 11:40 : 40 Jesus said to her, Did I not say to you that if you would believe, you would see the glory of God?
  • John 9:3 : 3 Jesus answered, Neither this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be revealed in him.
  • John 13:31-32 : 31 Therefore, when he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will glorify him immediately.
  • Mark 5:39-42 : 39 And when he came in, he said to them, Why do you make this commotion, and weep? The girl is not dead, but sleeping. 40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he took the father and the mother of the girl, and those who were with him, and entered in where the girl was lying. 41 And he took the girl by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Girl, I say to you, arise. 42 And immediately the girl arose, and walked; for she was twelve years old. And they were astonished with great astonishment.
  • John 2:11 : 11 This beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
  • John 8:54 : 54 Jesus answered, If I honor myself, my honor is nothing: it is my Father who honors me; of whom you say, that he is your God:
  • John 17:5 : 5 And now, O Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
  • John 17:10 : 10 And all mine are yours, and yours are mine; and I am glorified in them.
  • Rom 11:11 : 11 I say then, Have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  • Phil 1:11 : 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Phil 1:20 : 20 According to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
  • 1 Pet 1:21 : 21 Who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
  • 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone serves, let him do so with the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.
  • 1 Pet 4:14 : 14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you; for the Spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is spoken of as evil, but on your part he is glorified.
  • John 9:24 : 24 Then again they called the man who was blind, and said to him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
  • John 17:1 : 1 These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
  • John 12:28 : 28 Father, glorify your name. Then a voice came from heaven, saying, I have both glorified it and will glorify it again.