Verse 4
Then one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who would betray him, said,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, som skulle forråde ham,
NT, oversatt fra gresk
Men en av disiplene hans, Judas Iskariot, som skulle forråde ham, uttrykte misnøye:
Norsk King James
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn som skulle forråde ham,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Judas Iskariot, en av disiplene, han som skulle forråde Jesus, sa:
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa en av hans disipler, Judas Iskariot, Simons sønn, han som skulle forråde ham,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da sa en av hans disipler, Judas Iskariot, Simons sønn, han som skulle forråde ham,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En av disiplene hans, Judas Iskariot, sønn av Simon, han som skulle forråde ham, sa da:
o3-mini KJV Norsk
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, den som skulle forråde ham:
gpt4.5-preview
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, han som skulle forråde ham:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, han som skulle forråde ham:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men en av hans disipler, Judas Iskariot, han som skulle forråde ham, sa:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Judas Iscariot, one of His disciples (the one who was about to betray Him), said,
biblecontext
{ "verseID": "John.12.4", "source": "Λέγει οὖν εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἰούδας Σίμωνος, Ἰσκαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι,", "text": "*Legei* *oun* one from the *mathētōn* of him, *Ioudas* *Simōnos*, *Iskariōtēs*, the one *mellōn* him *paradidonai*,", "grammar": { "*Legei*": "present active indicative, 3rd singular - says/speaks", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - disciples", "*Ioudas*": "nominative, masculine, singular - Judas", "*Simōnos*": "genitive, masculine, singular - Simon's", "*Iskariōtēs*": "nominative, masculine, singular - Iscariot", "*mellōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - being about to", "*paradidonai*": "present active infinitive - to betray/deliver over" }, "variants": { "*Legei*": "says/speaks/tells", "*mathētōn*": "disciples/learners/followers", "*Iskariōtēs*": "Iscariot/man of Kerioth", "*mellōn*": "being about to/intending to", "*paradidonai*": "betray/hand over/deliver over" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, som skulle forråde ham, sa da,
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde en af hans Disciple, Judas, Simons (Søn), Ischarioth, som sidenefter forraadte ham:
King James Version 1769 (Standard Version)
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
KJV 1769 norsk
Da sa en av disiplene hans, Judas Iskariot, Simons sønn, han som skulle forråde ham:
Norsk oversettelse av Webster
Da sa Judas Iskariot, sønn av Simon og en av hans disipler, han som skulle forråde ham,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sa en av hans disipler, Judas Iskariot, Simons sønn, som snart skulle forråde ham:
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Judas Iskariot, en av disiplene hans, han som skulle forråde ham, sa:
Norsk oversettelse av BBE
En av disiplene, Judas Iskariot (som skulle forråde ham), sa da:
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde one of his disciples name Iudas Iscariot Simos sonne which afterwarde betrayed him:
Coverdale Bible (1535)
Then sayde one of his disciples, Iudas Iscarioth Symons sonne, which afterwarde betrayed him:
Geneva Bible (1560)
Then said one of his disciples, euen Iudas Iscariot Simons sonne, which should betray him:
Bishops' Bible (1568)
Then sayde one of his disciples, euen Iudas Iscariot Simons sonne, which shoulde betraye hym.
Authorized King James Version (1611)
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's [son], which should betray him,
Webster's Bible (1833)
Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up --
American Standard Version (1901)
But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,
Bible in Basic English (1941)
But one of his disciples, Judas Iscariot (who was to give him up), said,
World English Bible (2000)
Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,
NET Bible® (New English Translation)
But Judas Iscariot, one of his disciples(the one who was going to betray him) said,
Referenced Verses
- Matt 10:4 : 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
- John 6:70-71 : 70 Jesus answered them, Have I not chosen you twelve, and one of you is a devil? 71 He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon: for he it was that would betray him, being one of the twelve.
- John 13:2 : 2 And supper being ended, the devil having now put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
- John 13:26 : 26 Jesus answered, It is he to whom I shall give a piece of bread when I have dipped it. And having dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
- John 18:2-5 : 2 And Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. 3 Then Judas, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons. 4 Jesus, knowing all things that would come upon him, went forth and said to them, Whom do you seek? 5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. And Judas, who betrayed him, stood with them.
- Luke 6:16 : 16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.
- 1 Sam 17:28-29 : 28 Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men and Eliab's anger burned against David. He said, Why have you come down here? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the wickedness of your heart, for you have come down to see the battle. 29 David said, What have I done now? Is there not a cause?
- Eccl 4:4 : 4 Again, I considered all the toil and every right work, that for this a man is envied by his neighbor. This is also vanity and vexation of spirit.