Verse 36

And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og den som høster, mottar lønn, og samler frukt til evig liv: at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og den som høster, mottar lønn og samler inn frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster skal glede seg sammen.

  • Norsk King James

    Og han som høster, mottar lønn, og samler frukt til evig liv: at både han som sår og han som høster kan glede seg sammen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og den som høster får lønn og samler frukt til evig liv, så den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og den som høster, mottar lønn og samler frukt til evig liv, så den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, så den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som høster, får sin lønn og samler inn frukten til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • gpt4.5-preview

    Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som høster, lønner seg og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps may rejoice together.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.4.36", "source": "Καὶ ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει, καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον: ἵνα καὶ ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων.", "text": "And the one-*therizōn misthon lambanei*, and *synagei karpon* into *zōēn aiōnion*: *hina* also the one-*speirōn homou chairē* also the one-*therizōn*.", "grammar": { "Καὶ": "conjunction - and", "ὁ θερίζων": "present, active, participle, nominative, masculine, singular with article - the one harvesting/reaping", "*misthon*": "accusative, masculine, singular - wages/reward", "*lambanei*": "present, active, indicative, 3rd person singular - receives/takes", "*synagei*": "present, active, indicative, 3rd person singular - gathers/collects", "*karpon*": "accusative, masculine, singular - fruit/harvest", "εἰς": "preposition - into/for", "*zōēn*": "accusative, feminine, singular - life", "*aiōnion*": "accusative, feminine, singular - eternal", "*hina*": "conjunction introducing purpose clause - so that/in order that", "ὁ σπείρων": "present, active, participle, nominative, masculine, singular with article - the one sowing", "*homou*": "adverb - together", "*chairē*": "present, active, subjunctive, 3rd person singular - may rejoice", "ὁ θερίζων": "present, active, participle, nominative, masculine, singular with article - the one harvesting/reaping" }, "variants": { "*misthon*": "wages/reward/payment", "*karpon*": "fruit/produce/harvest/result", "*zōēn aiōnion*": "eternal life/life of the age to come", "*homou*": "together/at the same time/jointly" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hvo, som høster, faaer Løn og samler Frugt til et evigt Liv, paa det de skulle glæde sig tilhobe, baade den, som saaer, og den, som høster.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

  • KJV 1769 norsk

    Den som høster, mottar lønn og samler frukt til evig liv, så at både den som sår, og den som høster, kan glede seg sammen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som høster, mottar lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, slik at både den som sår og den som høster kan glede seg sammen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som høster, får nå lønn og samler inn for evig liv, for at den som sår, og den som høster, kan glede seg sammen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som høster, får sin lønn og samler frukt til evig liv, så den som sår og den som høster, kan glede seg sammen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he ye repeth receaveth rewarde and gaddereth frute vnto life eternall: that bothe he that soweth and he yt repeth myght reioyse to gether.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he that reapeth, receaueth rewarde, and gathereth frute to euerlastinge life, that both he that soweth and he that reapeth, maye reioyse together.

  • Geneva Bible (1560)

    And he that reapeth, receiueth rewarde, and gathereth fruite vnto life eternall, that both he that soweth, and he that reapeth, might reioyce together.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he that reapeth, receaueth wages, and gathereth fruite vnto lyfe eternall: that both he that soweth, & he that reapeth, myght reioyce together.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.›

  • Webster's Bible (1833)

    He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together;

  • American Standard Version (1901)

    He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

  • Bible in Basic English (1941)

    He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together.

  • World English Bible (2000)

    He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The one who reaps receives pay and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.

Referenced Verses

  • Rom 1:13 : 13 Now I would not have you ignorant, brothers, that I often planned to come to you, (but was hindered until now,) that I might have some fruit among you also, just as among other Gentiles.
  • Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and having become servants of God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
  • 1 Cor 3:5-9 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man? 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the growth. 7 So then neither is he that plants anything, neither he that waters; but God that gives the growth. 8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor. 9 For we are workers together with God: you are God's field, you are God's building.
  • 1 Cor 9:19-23 : 19 For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, that I might win the more. 20 And to the Jews I became as a Jew, that I might win the Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law; 21 To those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law. 22 To the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some. 23 And this I do for the sake of the gospel, that I may be a partaker of it with you.
  • Phil 2:15-16 : 15 That you may be blameless and harmless, children of God, without fault, in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world; 16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, nor labored in vain.
  • 1 Thess 2:19 : 19 For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Is it not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming?
  • 1 Tim 4:16 : 16 Take heed to yourself and to the doctrine; continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith: 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
  • Jas 5:19-20 : 19 Brethren, if any of you stray from the truth, and someone turns him back; 20 Let him know that he who turns a sinner from the error of his way shall save a soul from death and shall cover a multitude of sins.
  • Prov 11:30 : 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
  • Dan 12:3 : 3 And those who are wise shall shine as the brightness of the sky; and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.