Verse 40

So when the Samaritans had come to him, they urged him to stay with them; and he stayed there two days.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham om å bli hos dem: og han ble der i to dager.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham bli værende hos dem, og han ble der i to dager.

  • Norsk King James

    Så når samaritanene kom til ham, ba de ham at han ville bli hos dem: og han ble der to dager.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da nå samaritanene kom til ham, ba de ham om å bli hos dem; og han ble der i to dager.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da samaritanene kom til ham, bad de ham om å bli hos dem; og han ble der to dager.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da samaritanene kom til ham, ba de ham om å bli hos dem. Og han ble der to dager.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da de kom til ham, ba de ham om å bli hos dem. Han ble der to dager.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da samaritanerne kom til ham, tryglet de ham om å bli der, og han ble hos dem i to dager.

  • gpt4.5-preview

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham å bli hos dem; og han ble der i to dager.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham å bli hos dem; og han ble der i to dager.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da samaritanene kom til ham, ba de ham om å bli hos dem. Og han ble der to dager.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.4.40", "source": "Ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρεῖται, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρʼ αὐτοῖς: καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας.", "text": "When *oun ēlthon pros* him the *Samareitai*, *ērōtōn* him *meinai par'* them: and *emeinen ekei dyo hēmeras*.", "grammar": { "Ὡς": "subordinating conjunction - when/as", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*ēlthon*": "aorist, active, indicative, 3rd person plural - they came", "*pros*": "preposition - to/toward", "αὐτὸν": "accusative, masculine, singular - him", "οἱ Σαμαρεῖται": "nominative, masculine, plural with article - the Samaritans", "*ērōtōn*": "imperfect, active, indicative, 3rd person plural - they were asking/requesting", "αὐτὸν": "accusative, masculine, singular - him", "*meinai*": "aorist, active, infinitive - to stay/remain", "παρʼ αὐτοῖς": "preposition + dative, masculine, plural - with them", "*emeinen*": "aorist, active, indicative, 3rd person singular - he stayed/remained", "*ekei*": "adverb - there", "*dyo*": "indeclinable numeral - two", "*hēmeras*": "accusative, feminine, plural - days" }, "variants": { "*meinai*": "to stay/to remain/to abide", "*emeinen*": "stayed/remained/abided" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Så da samaritanerne kom til ham, ba de ham å bli hos dem. Han ble der to dager.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da nu Samaritanerne kom til ham, bade de ham, at han vilde blive hos dem; og han blev der to Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

  • KJV 1769 norsk

    Da samaritanene kom til ham, ba de ham bli hos dem, og han ble der i to dager.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham om å bli hos dem. Han ble der to dager.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da samaritanerne kom til ham, ba de ham bli hos dem, og han ble der to dager;

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da samaritanene kom til ham, ba de ham om å bli hos dem. Og han ble der to dager.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da samaritanene kom til ham, ba de ham bli hos dem, og han ble der to dager.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then when the Samaritas were come vnto him they besought him yt he wolde tary wt the. And he aboode there two dayes.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan the Samaritans came to him, they besought him, that he wolde tary with them. And he abode there two dayes,

  • Geneva Bible (1560)

    Then when the Samaritans were come vnto him, they besought him, that he woulde tarie with them: and he abode there two dayes.

  • Bishops' Bible (1568)

    So, when the Samaritanes were come vnto hym, they besought hym that he would tary with them: And he abode there two dayes.

  • Authorized King James Version (1611)

    So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

  • Webster's Bible (1833)

    So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days;

  • American Standard Version (1901)

    So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.

  • Bible in Basic English (1941)

    So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days.

  • World English Bible (2000)

    So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So when the Samaritans came to him, they began asking him to stay with them. He stayed there two days,

Referenced Verses

  • Gen 32:26 : 26 And he said, Let me go, for the day breaks. But he said, I will not let you go, unless you bless me.
  • Prov 4:13 : 13 Take firm hold of instruction; do not let her go: keep her; for she is your life.
  • Song 3:4 : 4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
  • Jer 14:8 : 8 O Hope of Israel, its Savior in time of trouble, why should You be as a stranger in the land, and as a traveler who turns aside to stay for a night?
  • Luke 8:38 : 38 Now the man out of whom the demons had departed begged him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
  • Luke 10:39 : 39 And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard his word.
  • Luke 19:5-9 : 5 And when Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house. 6 And he hurried and came down, and received him joyfully. 7 And when they saw it, they all murmured, saying, He has gone to be a guest with a man who is a sinner. 8 And Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore it fourfold. 9 And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. 10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
  • Luke 24:29 : 29 But they urged him, saying, Stay with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to stay with them.
  • Acts 16:15 : 15 When she and her household were baptized, she begged us, saying, If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay. And she persuaded us.
  • 2 Cor 6:1-2 : 1 We then, as workers together with Him, urge you also not to receive the grace of God in vain. 2 For He says, I have heard you in an acceptable time, and in the day of salvation I have helped you; behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.
  • Rev 3:20 : 20 Behold, I stand at the door, and knock: if anyone hears my voice, and opens the door, I will come in to him, and will dine with him, and he with me.