Verse 36
But I said to you, that you also have seen me, and do not believe.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sa til dere, at dere også har sett meg og ikke tror.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg har sagt til dere: "Dere har sett meg, men dere tror ikke."
Norsk King James
Men jeg sa til dere: Dere har også sett meg, og dere tror ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg og likevel ikke tror.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg sa til dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men som jeg sa til dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
gpt4.5-preview
Men jeg har sagt til dere: Dere har sett meg, og tror ikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg har sagt til dere: Dere har sett meg, og tror ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, men ikke tror.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'But as I told you, you have seen me, and yet you do not believe.'
biblecontext
{ "verseID": "John.6.36", "source": "Ἀλλʼ εἶπον ὑμῖν, Ὅτι καὶ ἑωράκατέ με, καὶ οὐ πιστεύετε.", "text": "But *eipon* to you, That also you have *heōrakate* me, and not you *pisteuete*.", "grammar": { "*eipon*": "aorist, indicative, active, 1st singular - I said", "*heōrakate*": "perfect, indicative, active, 2nd plural - you have seen", "*pisteuete*": "present, indicative, active, 2nd plural - you believe" }, "variants": { "*eipon*": "I said/told", "*heōrakate*": "you have seen/observed/beheld", "*pisteuete*": "you believe/trust/have faith" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men som jeg har sagt dere, ser dere meg, og likevel tror dere ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg haver sagt eder, at I have seet mig, og troe dog ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
KJV 1769 norsk
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sa dere at selv om dere har sett meg, tror dere ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg har sagt dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg har sagt dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
But I sayed vnto you: that ye have sene me aud yet beleve not.
Coverdale Bible (1535)
But I haue sayde vnto you, yt ye haue sene me, and yet ye beleue not.
Geneva Bible (1560)
But I said vnto you, that ye also haue seene me, and beleeue not.
Bishops' Bible (1568)
But I say vnto you, that ye also haue seene me, and yet ye beleue not.
Authorized King James Version (1611)
‹But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.›
Webster's Bible (1833)
But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not;
American Standard Version (1901)
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.
Bible in Basic English (1941)
But it is as I said to you: you have seen me, and still you have no faith.
World English Bible (2000)
But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.
NET Bible® (New English Translation)
But I told you that you have seen me and still do not believe.
Referenced Verses
- John 6:26 : 26 Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw the miracles, but because you ate of the loaves and were filled.
- John 6:30 : 30 They said therefore to him, What sign do you show then, that we may see, and believe you? What do you work?
- John 6:40 : 40 And this is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
- John 6:64 : 64 But there are some of you who do not believe. For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who should betray him.
- John 12:37 : 37 But although he had done so many signs before them, they did not believe in him,
- John 15:24 : 24 If I had not done among them the works which no other man did, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
- 1 Pet 1:8-9 : 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, 9 Receiving the end of your faith, the salvation of your souls.
- Luke 16:31 : 31 And he said to him, If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rose from the dead.