Verse 60

Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is a hard saying; who can understand it?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Mange av disiplene hans, da de hørte dette, sa: "Dette er et hardt ord; hvem kan høre det?"

  • NT, oversatt fra gresk

    Mange av disiplene hans svarte da de hørte dette: "Dette er en hard tale; hvem kan høre det?"

  • Norsk King James

    Mange av disiplene hans, da de hørte dette, sa: Dette er et hardt ord; hvem kan høre det?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mange av disiplene hans sa, da de hørte dette: Dette er en hard tale, hvem kan lytte til den?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Mange av hans disipler som hørte dette, sa da: Dette er et hardt utsagn; hvem kan høre det?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Mange av disiplene som hørte dette, sa: "Dette er harde ord. Hvem kan høre på dette?"

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Mange av disiplene hans, da de hørte det, sa: Dette er en hard tale; hvem kan høre den?

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor sa mange av disiplene, da de hadde hørt dette: «Dette er et vanskelig utsagn. Hvem kan forstå det?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Mange av disiplene hans, da de hørte det, sa: Dette er en hard tale; hvem kan høre den?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mange av disiplene hans hørte dette og sa: 'Dette er et hardt ord; hvem kan høre det?'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    On hearing this, many of his disciples said, 'This is a hard teaching. Who can accept it?'

  • biblecontext

    { "verseID": "John.6.60", "source": "Πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, εἶπον, Σκληρός ἐστιν οὗτος ὁ λόγος· τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν;", "text": "Many *oun* having *akousantes* from the *mathētōn* of him, *eipon*, *Sklēros* *estin* this the *logos*; who *dynatai* of it *akouein*?", "grammar": { "*oun*": "inferential conjunction - therefore/then", "*akousantes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - having heard", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - of disciples", "*eipon*": "aorist active indicative, 3rd plural - said", "*Sklēros*": "adjective, nominative, masculine, singular - hard/difficult", "*estin*": "present indicative, 3rd singular - is", "*logos*": "nominative, masculine, singular - word/saying", "*dynatai*": "present middle indicative, 3rd singular - is able", "*akouein*": "present active infinitive - to hear" }, "variants": { "*oun*": "therefore/then/consequently", "*akousantes*": "having heard/listened to", "*mathētōn*": "disciples/students/followers", "*eipon*": "said/spoke", "*Sklēros*": "hard/difficult/harsh", "*estin*": "is/exists", "*logos*": "word/saying/message", "*dynatai*": "is able/can", "*akouein*": "to hear/to listen to" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Mange av disiplene hans som hørte dette, sa da: "Dette er harde ord, hvem kan høre på det?"

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvorfor mange af hans Disciple, der de det hørte, sagde: Denne er en haard Tale, hvo kan høre ham?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

  • KJV 1769 norsk

    Mange av disiplene hans sa da de hørte dette: «Dette er et hardt ord. Hvem kan lytte til det?»

  • Norsk oversettelse av Webster

    Mange av hans disipler som hørte dette, sa da: «Dette er harde ord! Hvem kan høre det?»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Mange av disiplene som hørte dette, sa: «Dette er et hardt ord, hvem kan høre det?»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Mange av disiplene hans sa da de hørte dette: Dette er en hard tale; hvem kan høre den?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Mange av disiplene hans som hørte dette, sa: Dette er hard tale, hvem kan høre på det?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Many of his disciples when they had herde this sayde: this is an herde sayinge: who can abyde the hearinge of it?

  • Coverdale Bible (1535)

    Many now of his disciples that herde this, sayde: This is an harde sayenge, who maye abyde the hearynge of it?

  • Geneva Bible (1560)

    Many therefore of his disciples (when they heard this) sayde, This is an hard saying: who can heare it?

  • Bishops' Bible (1568)

    Many therfore of his disciples, when they had hearde this, saide: This is an harde saying, who can abyde the hearyng of it?

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Many therefore of his disciples, when they had heard [this], said, This is an hard saying; who can hear it?

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore many of his disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying! Who can listen to it?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    many, therefore, of his disciples having heard, said, `This word is hard; who is able to hear it?'

  • American Standard Version (1901)

    Many therefore of his disciples, when the heard [this], said, This is a hard saying; who can hear it?

  • Bible in Basic English (1941)

    Then, hearing this, a number of his disciples said, This is a hard saying; who is able to take in such teaching?

  • World English Bible (2000)

    Therefore many of his disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying! Who can listen to it?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then many of his disciples, when they heard these things, said,“This is a difficult saying! Who can understand it?”

Referenced Verses

  • John 6:66 : 66 From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
  • John 8:31 : 31 Then Jesus said to those Jews who believed in him, If you continue in my word, then are you my disciples indeed;
  • John 8:43 : 43 Why do you not understand my speech? Because you cannot hear my word.
  • Heb 5:11 : 11 Of whom we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
  • 2 Pet 3:16 : 16 As also in all his letters, speaking in them of these things; in which are some things hard to understand, which those who are unlearned and unstable twist, as they do also the other scriptures, to their own destruction.
  • Matt 11:6 : 6 And blessed is he who does not fall away because of me.
  • John 6:41-42 : 41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. 42 And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I came down from heaven?