Verse 44
For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For, se, så snart som stemmen av din hilsen hørtes i mine ører, sparket barnet av glede innenfor meg.
NT, oversatt fra gresk
For se, så snart lyden av din hilsen kom til mine ører, sparket fosteret av glede i min livmor.
Norsk King James
For, se, så snart stemmen fra din hilsen lød i mine ører, spratt fosteret i mitt liv av glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For se, da lyden av din hilsen nådde mine ører, sprang barnet i mitt liv av fryd.
KJV/Textus Receptus til norsk
For, se, da lyden av din hilsen nådde mine ører, hoppet barnet i mitt liv av glede.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For da stemmen av din hilsen nådde mine ører, sprang barnet med glede i mitt liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For da lyden av din hilsen nådde mine ører, sprang barnet for glede i mitt liv.
o3-mini KJV Norsk
«For straks da din hilsen nådde mine ører, hoppet barnet i min mage av fryd.»
gpt4.5-preview
For se, med det samme lyden av din hilsen nådde mine ører, hoppet barnet i mitt liv av fryd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For se, med det samme lyden av din hilsen nådde mine ører, hoppet barnet i mitt liv av fryd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For da lyden av din hilsen nådde mine ører, sprang barnet i mitt morsliv av glede.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.1.44", "source": "Ἰδοὺ, γάρ, ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.", "text": "*Idou*, *gar*, as *egeneto* the *phōnē* of the *aspasmou* of you into the *ōta* of me, *eskirtēsen* in *agalliasei* the *brephos* in the *koilia* of me.", "grammar": { "*Idou*": "aorist, middle, imperative, 2nd singular - behold/look", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*egeneto*": "aorist, middle, indicative, 3rd singular - came/happened", "*phōnē*": "nominative, feminine, singular - voice/sound", "*aspasmou*": "genitive, masculine, singular - greeting", "*ōta*": "accusative, neuter, plural - ears", "*eskirtēsen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - leaped", "*agalliasei*": "dative, feminine, singular - joy/exultation", "*brephos*": "nominative, neuter, singular - baby/infant", "*koilia*": "dative, feminine, singular - womb" }, "variants": { "*phōnē*": "voice/sound", "*aspasmou*": "greeting/salutation", "*eskirtēsen*": "leaped/jumped", "*agalliasei*": "joy/exultation/gladness", "*brephos*": "baby/infant/unborn child" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For se, da lyden av din hilsen nådde mine ører, spratt barnet i min mage av glede.
Original Norsk Bibel 1866
Thi see, der din Hilsens Røst kom mig til Øren, sprang Fosteret i mit Liv med Fryd.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, lo, as soon as the voice of thy satation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
KJV 1769 norsk
For da lyden av din hilsen nådde mine ører, sprang barnet i mitt liv av fryd.
Norsk oversettelse av Webster
For se, i det øyeblikk din hilsen nådde mine ører, sprang barnet i mitt liv av glede!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For da lyden av din hilsen nådde mine ører, spratt barnet i magen min av glede.
Norsk oversettelse av ASV1901
For se, da lyden av din hilsen nådde mine ører, hoppet barnet i mitt liv av glede.
Norsk oversettelse av BBE
For se, da lyden av din hilsen nådde mine ører, spratt barnet i meg av glede.
Tyndale Bible (1526/1534)
For loo assone as the voyce of thy salutacion sownded in myne eares the babe sprange in my belly for ioye.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, whan I herde the voyce of thy salutacion, the babe sprange in my wombe wt ioye,
Geneva Bible (1560)
For loe, assoone as the voice of thy salutation sounded in mine eares, the babe sprang in my bellie for ioye,
Bishops' Bible (1568)
For loe, assoone as the voyce of thy salutation sounded in mine eares, the babe sprang in my wombe for ioy.
Authorized King James Version (1611)
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Webster's Bible (1833)
For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!
Young's Literal Translation (1862/1898)
for, lo, when the voice of thy salutation came to my ears, leap in gladness did the babe in my womb;
American Standard Version (1901)
For behold, when the voice of thy salutation came into mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Bible in Basic English (1941)
For, truly, when the sound of your voice came to my ears, the baby in my body made a sudden move for joy.
World English Bible (2000)
For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!
NET Bible® (New English Translation)
For the instant the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.