Verse 13

And not many days after, the younger son gathered everything together, and took his journey to a far country, and there wasted his substance with riotous living.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen alt sammen og dro til et fjernt land, og der sløste han bort sin eiendom med et utsvevende liv.

  • NT, oversatt fra gresk

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt han hadde og reiste til et fjernt land, hvor han sløste bort pengene sine i et utsvevende liv.

  • Norsk King James

    Og ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt han hadde og reiste til et fjernt land, og der sløste han bort sin formue med et utsvevende liv.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ikke mange dager senere tok den yngste sønnen alt han hadde og dro til et land langt borte, og sløste bort alt han eide i et liv i utskeielser.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt sitt og drog til et land langt borte. Der sløste han bort sin eiendom ved et utsvevende liv.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen alt han eide og dro til et fremmed land. Der sløste han bort formuen sin i et vilt liv.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt sitt og dro til et fjernt land, hvor han sløste bort alt han eide i et utsvevende liv.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ikke lenge etter samlet den yngste alt han hadde, og dro til et fjernt land, hvor han sløste bort sin formue med et utsvevende liv.

  • gpt4.5-preview

    Ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen sammen alt sitt og reiste til et land langt borte, og der sløste han bort formuen sin med et utsvevende liv.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen sammen alt sitt og reiste til et land langt borte, og der sløste han bort formuen sin med et utsvevende liv.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt sitt og dro til et fjern land. Der sløste han bort sin eiendom i et utsvevende liv.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Not long after, the younger son gathered all he had and traveled to a distant country, where he squandered his wealth in reckless living.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.15.13", "source": "Καὶ μετʼ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν ἅπαντα ὁ νεώτερος υἱὸς, ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως.", "text": "And after not many *hēmeras* *synagagōn* *hapanta* the *neōteros* *huios*, *apedēmēsen* into *chōran* *makran*, and there *dieskorpisen* the *ousian* of-him *zōn* *asōtōs*.", "grammar": { "*hēmeras*": "noun, feminine plural, accusative - days", "*synagagōn*": "aorist active participle, masculine singular, nominative - having gathered", "*hapanta*": "adjective, neuter plural, accusative - all things", "*neōteros*": "adjective, masculine singular, nominative, comparative - younger", "*huios*": "noun, masculine singular, nominative - son", "*apedēmēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he went abroad/traveled away", "*chōran*": "noun, feminine singular, accusative - country/region", "*makran*": "adjective, feminine singular, accusative - distant/far", "*dieskorpisen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he scattered/squandered", "*ousian*": "noun, feminine singular, accusative - property/possessions", "αὐτοῦ": "personal pronoun, genitive, masculine, singular - of him", "*zōn*": "present active participle, masculine singular, nominative - living", "*asōtōs*": "adverb - wastefully/recklessly" }, "variants": { "*hēmeras*": "days", "*synagagōn*": "having gathered/collected/brought together", "*hapanta*": "all things/everything", "*neōteros*": "younger/junior", "*huios*": "son", "*apedēmēsen*": "went abroad/traveled away/journeyed", "*chōran*": "country/region/land", "*makran*": "distant/far away/remote", "*dieskorpisen*": "scattered/squandered/wasted", "*ousian*": "property/possessions/substance/estate", "*zōn*": "living/existing", "*asōtōs*": "wastefully/recklessly/prodigally/dissolutely" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen sammen alt sitt og dro til et land langt borte, og der sløste han bort eiendommen sin med et utsvevende liv.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og ikke mange Dage derefter samlede den yngre Søn alt (Sit) og drog udenlands til et Land langt borte, og ødte der sit Gods i et overdaadigt Levnet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

  • KJV 1769 norsk

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt han eide og reiste til et land langt borte, og der sløste han bort formuen sin i et utsvevende liv.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ikke mange dager etter tok den yngste sønnen alt sitt og dro til et land langt borte. Der sløste han bort arven i et vilt liv.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ikke mange dager senere samlet den yngste sønnen alt han eide, drog til et land langt borte, og der sløste han bort formuen sin i et utsvevende liv.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ikke mange dager etter, samlet den yngste sønnen alt sitt og dro til et land langt borte; der sløste han bort hele sin formue i et utsvevende liv.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ikke mange dager etter samlet den yngste sønnen alt sitt og dro til et fjernt land. Der sløste han bort formuen sin i et utsvevende liv.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And not longe after ye yonger sonne gaddered all that he had to gedder and toke his iorney into a farre countre and theare he wasted his goodes with royetous lyvinge.

  • Coverdale Bible (1535)

    And not longe therafter, gathered the yonger sonne all together, & toke his iourney in to a farre countre, and there waisted he his goodes with ryotous lyuynge.

  • Geneva Bible (1560)

    So not many daies after, when the yonger sonne had gathered all together, hee tooke his iourney into a farre countrey, and there hee wasted his goods with riotous liuing.

  • Bishops' Bible (1568)

    And not long after, when the younger sonne had gathered all that he had together, he toke his iourney into a farre countrey, and there wasted his goodes with riotous lyuyng.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.›

  • Webster's Bible (1833)

    Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously;

  • American Standard Version (1901)

    And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.

  • Bible in Basic English (1941)

    And not long after, the younger son got together everything which was his and took a journey into a far-away country, and there all his money went in foolish living.

  • World English Bible (2000)

    Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.

  • NET Bible® (New English Translation)

    After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.

Referenced Verses

  • Luke 16:1 : 1 And he also said to his disciples, There was a certain rich man who had a steward; and he was accused to him of wasting his goods.
  • Luke 16:19 : 19 There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day:
  • 2 Chr 33:1-9 : 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. 2 But he did what was evil in the sight of the LORD, like the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel. 3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had broken down; he erected altars for Baal, made groves, and worshiped all the host of heaven and served them. 4 He also built altars in the house of the LORD, where the LORD had said, 'In Jerusalem shall my name be forever.' 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. 6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; also he observed times, used enchantments, used witchcraft, and dealt with a familiar spirit and with wizards; he did much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 7 And he set a carved image, the idol he had made, in the house of God, of which God had said to David and Solomon his son, 'In this house and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name forever.' 8 And I will no longer remove the foot of Israel from the land which I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them according to the whole law and statutes and ordinances by the hand of Moses. 9 So Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do worse than the nations whom the LORD had destroyed before the children of Israel. 10 And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they would not listen.
  • Job 21:13-15 : 13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to the grave. 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?
  • Job 22:17-18 : 17 They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do for us?' 18 Yet He filled their houses with good things; but the counsel of the wicked is far from me.
  • Ps 10:4-6 : 4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God; God is not in all his thoughts. 5 His ways are always grievous; Your judgments are far above, out of his sight; as for all his enemies, he sneers at them. 6 He has said in his heart, I shall not be moved; for I shall never be in adversity.
  • Ps 73:27 : 27 For indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.
  • Prov 5:8-9 : 8 Remove your way far from her, and do not come near the door of her house: 9 Lest you give your honor to others, and your years to the cruel: 10 Lest strangers be filled with your wealth, and your labors be in the house of a stranger; 11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed, 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to those who instructed me! 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • Prov 6:26 : 26 For by means of a harlot a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
  • Prov 18:9 : 9 He who is slothful in his work is brother to him who is a great waster.
  • Prov 21:17 : 17 He who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
  • Prov 21:20 : 20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man spends it up.
  • Prov 23:19-22 : 19 Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the way. 20 Do not be among winebibbers, among gluttonous eaters of meat: 21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags. 22 Listen to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
  • Prov 27:8 : 8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
  • Prov 28:7 : 7 Whoever keeps the law is a wise son, but he who is a companion of riotous men shames his father.
  • Prov 29:3 : 3 Whoever loves wisdom makes his father glad; but he who keeps company with harlots wastes his wealth.
  • Eccl 11:9-9 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment. 10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh, for childhood and youth are vanity.
  • Isa 1:4 : 4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children who are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they have gone away backward.
  • Isa 22:13 : 13 And behold joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
  • Isa 30:11 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
  • Isa 56:12 : 12 Come, they say, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.
  • Jer 2:5 : 5 Thus says the LORD, What wrong have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have followed idols, and have become idolaters?
  • Jer 2:13 : 13 For my people have committed two evils; they have forsaken me, the fountain of living waters, and carved themselves cisterns, broken cisterns that can hold no water.
  • Jer 2:17-19 : 17 Have you not brought this upon yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you in the way? 18 And now what do you have to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what do you have to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? 19 Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
  • Jer 2:31 : 31 O generation, behold the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why do my people say, We are lords; we will come no more to you?
  • Amos 6:3-7 : 3 You who put far away the evil day, and bring near the seat of violence; 4 Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; 5 Who sing to the sound of the harp, and invent for themselves instruments of music, like David; 6 Who drink wine in bowls, and anoint themselves with the finest ointments: but are not grieved for the affliction of Joseph. 7 Therefore now they shall go captive with the first who go captive, and the banquet of those who stretch themselves shall be removed.
  • Mic 6:3 : 3 O my people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
  • Luke 15:30 : 30 But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.
  • Rom 13:13-14 : 13 Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy. 14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
  • Eph 2:13 : 13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near by the blood of Christ.
  • Eph 2:17 : 17 And came and preached peace to you who were afar off, and to those who were near.
  • 1 Pet 4:3-4 : 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries: 4 Wherein they think it strange that you do not run with them in the same excess of riot, speaking evil of you:
  • 2 Pet 2:13 : 13 And will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to revel in the daytime. They are spots and blemishes, reveling in their own deceptions while they banquet with you;