Verse 16
But Jesus called them to him, and said, Allow little children to come to me, and do not forbid them: for of such is the kingdom of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La små barn komme til meg, og hindre dem ikke; for Guds rike hører slike til.
NT, oversatt fra gresk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La barna komme til meg, og hindre dem ikke, for Guds rike tilhører slike.
Norsk King James
Men Jesus kalte dem til seg og sa, La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke: for Guds rike hører slike til.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La de små barn komme til meg og hindre dem ikke, for Guds rike tilhører slike som dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike hører slike som dem til.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus kalte dem til seg og sa: La barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike hører slike til.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus kalte barna til seg og sa: La de små barn komme til meg, hindre dem ikke, for Guds rike tilhører slike som dem.
o3-mini KJV Norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: 'La små barn komme til meg, og forby dem ikke! For slik hører Guds rike til.'
gpt4.5-preview
Men Jesus kalte barna til seg og sa: La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike hører slike til.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Jesus kalte barna til seg og sa: La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike hører slike til.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kalte Jesus dem til seg og sa: "La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike tilhører slike som dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Jesus called the children to him and said, 'Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.'
biblecontext
{ "verseID": "Luke.18.16", "source": "Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτὰ, εἶπεν, Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με, καὶ μὴ κωλύετε αὐτά: τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.", "text": "The *de* *Iēsous* *proskalesamenos* them, *eipen*, *Aphete* the *paidia* *erchesthai* *pros* me, and not *kōlyete* them: of-the for such *estin* the *basileia* of-the *Theou*.", "grammar": { "*de*": "conjunction, adversative/transitional - but/and", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*proskalesamenos*": "aorist middle participle, nominative masculine singular - having called to", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - said", "*Aphete*": "aorist active imperative, 2nd person plural - allow/permit", "*paidia*": "accusative neuter plural - children", "*erchesthai*": "present middle/passive infinitive - to come", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*kōlyete*": "present active imperative, 2nd person plural - hinder/prevent/forbid", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*basileia*": "nominative feminine singular - kingdom", "*Theou*": "genitive masculine singular - of God" }, "variants": { "*proskalesamenos*": "having called to/summoned/called near", "*Aphete*": "allow/permit/let", "*paidia*": "children/little ones", "*erchesthai*": "to come/be coming", "*kōlyete*": "hinder/prevent/forbid", "*basileia*": "kingdom/reign/rule" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men Jesus kalte dem til seg og sa: 'La barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike tilhører slike som dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men Jesus kaldte dem til sig og sagde: Lader de smaae Børn komme til mig og formener dem det ikke; thi Guds Rige hører saadanne til.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
KJV 1769 norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke, for Guds rike hører slike til.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus kalte barna til seg og sa: «La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike tilhører slike som dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Jesus kalte barna til seg og sa: 'La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike hører slike til.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La de små barna komme til meg og hindre dem ikke, for Guds rike hører slike til.
Norsk oversettelse av BBE
Men Jesus kalte dem til seg og sa: La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke, for Guds rike tilhører slike som dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
But Iesus called the vnto him and sayde: Suffre chyldren to come vnto me and forbidde the not. For of soche is ye kyngdome of God.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles Iesus called them vnto him, and sayde: Suffre childre to come vnto me, and forbyd the not, for of soch is ye kyngdome of God.
Geneva Bible (1560)
But Iesus called them vnto him, and said, Suffer the babes to come vnto mee, and forbid them not: for of such is the kingdome of God.
Bishops' Bible (1568)
But Iesus, when he had called them vnto hym, saide, Suffer chyldre to come vnto me, and forbyd them not: For of such is the kyngdome of God.
Authorized King James Version (1611)
But Jesus called them [unto him], and said, ‹Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.›
Webster's Bible (1833)
Jesus summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jesus having called them near, said, `Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;
American Standard Version (1901)
But Jesus called them unto him, saying, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.
Bible in Basic English (1941)
But Jesus sent for them, saying, Let the children come to me, and do not keep them away, for of such is the kingdom of heaven.
World English Bible (2000)
Jesus summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
NET Bible® (New English Translation)
But Jesus called for the children, saying,“Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Referenced Verses
- Deut 31:12 : 12 Gather the people together, men, and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
- Acts 2:39 : 39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as the Lord our God will call.
- 1 Cor 14:20 : 20 Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be infants, but in understanding be mature.
- 1 Pet 2:2 : 2 As newborn babies, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby:
- 1 Cor 7:14 : 14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy.
- Gen 21:4 : 4 And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
- Gen 47:10-14 : 10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. 11 And Joseph placed his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. 12 And Joseph nourished his father, and his brothers, and all his father's household, with bread, according to their families. 13 And there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and all the land of Canaan languished because of the famine. 14 And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
- Deut 29:11 : 11 Your little ones, your wives, and your foreigners that are in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water:
- 2 Chr 20:13 : 13 And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
- Jer 32:39 : 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and their children after them:
- Matt 18:3-4 : 3 And said, Truly I say to you, Unless you are converted and become like little children, you shall not enter the kingdom of heaven. 4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.