Verse 40

And Jesus stood and commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Jesus sto, og befalte at han skulle bli brakt til ham; og da han nærmet seg, spurte han ham:

  • NT, oversatt fra gresk

    Jesus stod stille og kalte på ham, og da han kom nær, spurte han ham,

  • Norsk King James

    Og Jesus stod stille, og befalte at han skulle bli brakt til ham: og da han kom nær, spurte han ham,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jesus stanset og ba om å få han brakt til seg; da han kom nær, spurte Jesus:

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og Jesus stod stille og bød ham føres til seg; og da han kom nær, spurte han ham:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Jesus stanset og ba om at mannen skulle føres til ham. Da han nærmet seg, spurte Jesus ham:

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jesus stanset og ba om at han skulle bli ført til ham. Da han kom nær, spurte Jesus ham,

  • o3-mini KJV Norsk

    Jesus stoppet og befalte at han skulle hentes. Da mannen kom nærmere, spurte han:

  • gpt4.5-preview

    Jesus stanset og ba at han skulle føres til ham. Da han var kommet nær, spurte han ham:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jesus stanset og ba at han skulle føres til ham. Da han var kommet nær, spurte han ham:

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jesus stanset og ba om at mannen skulle føres til ham. Da han kom nærmere, spurte Jesus:

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.18.40", "source": "Σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς, ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν: ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ, ἐπηρώτησεν αὐτόν,", "text": "*Statheis* *de* the *Iēsous*, *ekeleusen* him *achthēnai* *pros* him: *engisantos* *de* him, *epērōtēsen* him,", "grammar": { "*Statheis*": "aorist passive participle, nominative masculine singular - having stood", "*de*": "conjunction, adversative/transitional - but/and", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*ekeleusen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - commanded", "*achthēnai*": "aorist passive infinitive - to be brought", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*engisantos*": "aorist active participle, genitive masculine singular - having drawn near", "*epērōtēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - questioned" }, "variants": { "*Statheis*": "having stood/standing/stopping", "*ekeleusen*": "commanded/ordered", "*achthēnai*": "to be brought/led", "*engisantos*": "having drawn near/approached/come close", "*epērōtēsen*": "questioned/asked/inquired of" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jesus stanset og befalte at han skulle føres til ham. Da mannen nærmet seg, spurte Jesus ham:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da stod Jesus stille og bød ham føres til sig; men der han kom nær til (ham), spurgte han ham ad og sagde:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

  • KJV 1769 norsk

    Jesus stoppet og ba om at han skulle bli ført til ham. Da han kom nær, spurte han ham:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jesus stoppet og befalte at han skulle føres til ham. Da han kom nær, spurte Jesus ham:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jesus stanset og sa at de skulle føre ham til ham. Da han kom nær, spurte han ham:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jesus sto stille og ba om at han skulle føres til ham, og da han nærmet seg, spurte Jesus ham:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jesus stanset og ba om at han skulle føres til ham. Da han kom nær, spurte han:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Iesus stode styll and commaunded him to be brought vnto him. And when he was come neare he axed him

  • Coverdale Bible (1535)

    Iesus stode styl, & comaunded hi to be brought vnto hi. And whan he was come neare, he axed him

  • Geneva Bible (1560)

    And Iesus stoode stil, and commanded him to be brought vnto him; when he was come neere, he asked him,

  • Bishops' Bible (1568)

    And Iesus stoode styll, & commaunded hym to be brought vnto hym. And whe he was come neare, he asked him,

  • Authorized King James Version (1611)

    And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

  • Webster's Bible (1833)

    Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,

  • American Standard Version (1901)

    And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

  • Bible in Basic English (1941)

    And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him,

  • World English Bible (2000)

    Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Jesus stopped and ordered the beggar to be brought to him. When the man came near, Jesus asked him,

Referenced Verses

  • Matt 20:31-34 : 31 And the multitude rebuked them, because they should keep quiet: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, Son of David. 32 And Jesus stood still, and called them, and said, What do you want me to do for you? 33 They said to him, Lord, that our eyes may be opened. 34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their sight was restored, and they followed him.
  • Mark 10:48-52 : 48 And many warned him to be quiet: but he cried out all the more, Son of David, have mercy on me. 49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they called the blind man, saying to him, Be of good cheer, rise; he is calling you. 50 And he, throwing aside his garment, rose, and came to Jesus. 51 And Jesus answered and said to him, What do you want me to do for you? The blind man said to him, Lord, that I might receive my sight. 52 And Jesus said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus on the way.