Verse 12
And it happened, when he was in a certain city, a man full of leprosy saw Jesus and fell on his face, and begged him, saying, Lord, if you will, you can make me clean.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde at mens han var i en bestemt by, se, en mann full av spedalskhet; og da han så Jesus, falt han ned på sitt ansikt og ba ham og sa: Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren.
NT, oversatt fra gresk
Og det skjedde mens han var i en av byene, se, en mann som var full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han ned for ansiktet og ba: "Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren."
Norsk King James
Og det skjedde at mens han var i en viss by, se, en mann som hadde spedalskhet; da han så Jesus, falt han ned på ansiktet og ba ham: Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En gang mens han var i en by, kom det en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han ned på sitt ansikt og ba: Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde, da han var i en av byene, at en mann full av spedalskhet fikk se Jesus; og han falt ned på sitt ansikt og bad ham: Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens Jesus var i en av byene, kom det en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, kastet han seg på ansiktet og ba: «Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skjedde da han var i en by, at en mann full av spedalskhet så ham, falt på sitt ansikt og ba: Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren.
o3-mini KJV Norsk
Da han var i en viss by, la han merke til en mann full av spedalskhet. Mannen, som så Jesus, falt ned med ansiktet mot jorden og bad: «Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.»
gpt4.5-preview
Og det skjedde at da han var i en av byene, kom det en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han ned på sitt ansikt og ba ham inntrengende: «Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde at da han var i en av byene, kom det en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han ned på sitt ansikt og ba ham inntrengende: «Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En annen gang, mens Jesus var i en by, kom en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, kastet han seg ned på bakken og ba: "Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
While He was in one of the towns, a man full of leprosy came and saw Jesus. He fell facedown and begged Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
biblecontext
{ "verseID": "Luke.5.12", "source": "¶Καὶ ἐγένετο, ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων, καὶ ἰδού ἀνὴρ πλήρης λέπρας: καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον, ἐδεήθη αὐτοῦ, λέγων, Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.", "text": "And *egeneto*, in the *einai auton en mia tōn poleōn*, and *idou anēr plērēs lepras*: and *idōn ton Iēsoun pesōn epi prosōpon*, *edeēthē autou*, *legōn*, *Kyrie*, if *thelēs*, *dynasai me katharisai*.", "grammar": { "*egeneto*": "aorist, 3rd singular, middle - it happened", "*einai*": "present infinitive - to be", "*auton*": "accusative, masculine, singular - him", "*en*": "preposition + dative - in", "*mia*": "dative, feminine, singular - one", "*tōn poleōn*": "genitive, feminine, plural - of the cities", "*idou*": "interjection - behold/look", "*anēr*": "nominative, masculine, singular - man", "*plērēs*": "nominative, masculine, singular - full", "*lepras*": "genitive, feminine, singular - of leprosy", "*idōn*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having seen", "*ton Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus", "*pesōn*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having fallen", "*epi*": "preposition + accusative - on/upon", "*prosōpon*": "accusative, neuter, singular - face", "*edeēthē*": "aorist, 3rd singular, passive - besought/begged", "*autou*": "genitive, masculine, singular - him", "*legōn*": "present participle, active, nominative, masculine, singular - saying", "*Kyrie*": "vocative, masculine, singular - Lord", "*thelēs*": "present subjunctive, 2nd singular, active - you might will/wish", "*dynasai*": "present, 2nd singular, middle or passive - you are able", "*me*": "accusative, 1st singular - me", "*katharisai*": "aorist infinitive, active - to cleanse" }, "variants": { "*egeneto*": "it happened/came to pass/occurred", "*idou*": "behold/look/see", "*plērēs*": "full/covered with/full of", "*lepras*": "leprosy/skin disease", "*pesōn*": "having fallen/prostrated", "*edeēthē*": "besought/begged/entreated", "*Kyrie*": "Lord/Master/Sir", "*thelēs*": "you might will/wish/desire", "*dynasai*": "you are able/can", "*katharisai*": "to cleanse/purify/make clean" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En annen gang, da han var i en av byene, kom en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han ned på sitt ansikt og ba ham: "Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren."
Original Norsk Bibel 1866
Og det begav sig, der han var i en af Stæderne, see, da var der en Mand, fuld af Spedalskhed; og der han saae Jesum, faldt han paa sit Ansigt, bad ham og sagde: Herre, om du vil, kan du rense mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
KJV 1769 norsk
En annen gang, mens han var i en by, kom en mann full av spedalskhet. Da han så Jesus, kastet han seg ned på sitt ansikt og ba: «Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.»
Norsk oversettelse av Webster
En gang mens han var i en av byene, var det en mann der som var full av spedalskhet. Da han så Jesus, falt han på sitt ansikt og ba: "Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens Jesus var i en av byene, kom en mann full av spedalskhet. Da han fikk øye på Jesus, kastet han seg ned og ba: «Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skjedde mens han var i en av byene, at en mann full av spedalskhet så Jesus, falt på ansiktet og bønnfalt ham: "Herre, hvis du vil, kan du gjøre meg ren."
Norsk oversettelse av BBE
Mens han var i en av byene, var det en spedalsk der. Da han så Jesus, kastet han seg ned med ansiktet mot bakken og bad: «Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.»
Tyndale Bible (1526/1534)
And it fortuned as he was in a certayne cite: beholde ther was a man full of leprosy: and when he had spied Iesus he fell on his face and besought him sayinge: Lorde yf thou wilt thou canst make me cleane.
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned as he was in a cite, beholde, there was a man full of leprosy. Wha he sawe Iesus, he fell vpo his face, & besought him, and sayde: LORDE, yf thou wilt, thou canst make me cleane.
Geneva Bible (1560)
Nowe it came to passe, as he was in a certaine citie, beholde, there was a man full of leprosie, and when he sawe Iesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me cleane.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe, that whe he was in a certayne citie: Beholde, there was a man full of leprosie, and when he had spyed Iesus, he fell flat on his face, and besought hym, saying: Lorde, yf thou wylt, thou canst make me cleane.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on [his] face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Webster's Bible (1833)
It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on `his' face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;'
American Standard Version (1901)
And it came to pass, while he was in one of the cities, behold, a man full of leprosy: and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Bible in Basic English (1941)
And it came about that while he was in one of the towns, there was a leper there: and when he saw Jesus he went down on his face in prayer to him, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.
World English Bible (2000)
It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
NET Bible® (New English Translation)
Healing a Leper While Jesus was in one of the towns, a man came to him who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground and begged him,“Lord, if you are willing, you can make me clean.”
Referenced Verses
- Matt 8:2-4 : 2 And behold, a leper came and worshiped him, saying, Lord, if you will, you can make me clean. 3 And Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, I will; be clean. And immediately his leprosy was cleansed. 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
- Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
- Luke 17:12-13 : 12 And as he entered into a certain village, there met him ten men who were lepers, who stood afar off: 13 And they raised their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
- Luke 17:16 : 16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
- Heb 7:25 : 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- Mark 1:40-45 : 40 And there came a leper to him, begging him, and kneeling down to him, and saying to him, If you are willing, you can make me clean. 41 And Jesus, moved with compassion, stretched out his hand and touched him, and said to him, I am willing; be clean. 42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. 43 And he charged him strictly and immediately sent him away, 44 And said to him, See that you say nothing to anyone, but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them. 45 But he went out and began to publish it much, and to spread the matter abroad so that Jesus could no longer openly enter into the city, but was outside in desert places; and they came to him from every direction.
- Mark 9:22-24 : 22 And often it has thrown him into the fire and into the water to destroy him; but if you can do anything, have compassion on us and help us. 23 Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him who believes. 24 Immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help my unbelief.
- Ps 91:15 : 15 He shall call upon Me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
- 1 Chr 21:16 : 16 And David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between the earth and the heavens, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
- Matt 8:8-9 : 8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof; but speak the word only, and my servant will be healed. 9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
- Matt 9:28 : 28 And when he came into the house, the blind men came to him: and Jesus said to them, Do you believe that I am able to do this? They said to him, Yes, Lord.
- Matt 26:6 : 6 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
- Gen 18:14 : 14 Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
- Exod 4:6 : 6 And the LORD said furthermore to him, Now put your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
- Lev 9:24 : 24 And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
- Num 12:10-12 : 10 And the cloud departed from above the tabernacle, and behold, Miriam became leprous, white as snow. And Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous. 11 And Aaron said to Moses, 'Alas, my lord, I beseech you, do not lay the sin upon us, wherein we have acted foolishly, and wherein we have sinned.' 12 'Let her not be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.'
- Deut 24:8 : 8 Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.
- Josh 5:14 : 14 And he said, No; but as captain of the army of the LORD have I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and worshiped, and said to him, What does my lord say to his servant?
- 1 Kgs 18:39 : 39 And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
- 2 Kgs 5:1 : 1 Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him the LORD had given victory to Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
- 2 Kgs 5:27 : 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
- 2 Kgs 7:3 : 3 And there were four leprous men at the entry of the gate: and they said one to another, Why do we sit here until we die?
- Lev 13:1-9 : 1 And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, 2 When a man has in the skin of his flesh a swelling, a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests. 3 And the priest shall examine the plague in the skin of the flesh, and if the hair in the plague has turned white, and the plague appears deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy, and the priest shall examine him and pronounce him unclean. 4 If the bright spot is white in the skin of his flesh and does not appear deeper than the skin, and the hair has not turned white, then the priest shall shut up the one with the plague for seven days. 5 And the priest shall examine him on the seventh day, and if the plague seems to be at a standstill, and it has not spread in the skin, then the priest shall shut him up another seven days. 6 And the priest shall examine him again on the seventh day, and if the plague is somewhat dark and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is just a scab, and he shall wash his clothes and be clean. 7 But if the scab spreads over the skin after he has been seen by the priest for his cleansing, he shall be seen by the priest again. 8 And if the priest sees that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy. 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest. 10 And the priest shall examine him, and if the swelling is white in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 11 it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up, for he is unclean. 12 And if leprosy breaks out all over the skin and covers all the skin of the one with the plague from his head to his foot, wherever the priest looks, 13 then the priest shall consider, and if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean who has the plague; it has all turned white; he is clean. 14 But when raw flesh appears in him, he shall be unclean.
- 2 Chr 26:19-20 : 19 Then Uzziah was angry, and he held a censer in his hand to burn incense. While he was angry with the priests, leprosy broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the LORD, beside the incense altar. 20 Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and he was leprous on his forehead. So they hurried him out of there. Indeed, he also hurried to leave, because the LORD had struck him.
- Mark 5:23 : 23 And begged him earnestly, saying, My little daughter is at the point of death: I pray you, come and lay your hands on her, that she may be healed; and she shall live.