Verse 32

So the scribe said to him, 'Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og skriftlærde sa til ham: Godt, Mester, du har sagt sannheten; for det er én Gud, og det er ingen annen enn han.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og skriftlærde sa til ham: Godt, Mester, du taler sannhet; for det er én Gud, og det er ingen annen uten ham.

  • Norsk King James

    Og skriftlæreren sa til ham: Vel, Mester, du har sagt sannheten; for det finnes bare én Gud, og det er ingen annen enn ham:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den skriftlærde sa: 'Mester, du har rett i hva du sier, det er én Gud, og det er ingen annen enn han.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Den skriftlærde sa til ham: Vel, Mester, du har sagt sannheten, for det er én Gud, og ingen annen enn Han.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Den skriftlærde sa til ham: 'Rett har du talt, Mester. Du har sagt sannheten, at han er én, og det finnes ingen annen utenom ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den skriftlærde sa til ham: 'Mester, du taler sant. For det er én Gud, og det er ingen andre enn ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Skriftlærden sa til ham: «Godt, mester, du taler sant, for det finnes kun én Gud, og ingen annen enn ham.»

  • gpt4.5-preview

    Da sa den skriftlærde til ham: «Godt sagt, Mester! Du har talt rett, for Gud er én, og det finnes ingen annen enn ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sa den skriftlærde til ham: «Godt sagt, Mester! Du har talt rett, for Gud er én, og det finnes ingen annen enn ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den skriftlærde sa til ham: «Godt sagt, Mester. Du har talt sant: Han er én, og det er ingen annen enn ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then the scribe said to him, 'Well said, Teacher. You have spoken the truth, that God is one, and there is no other besides him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.12.32", "source": "Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς, Καλῶς, Διδάσκαλε, ἐπʼ ἀληθείας εἶπας: ὅτι εἷς ἐστιν Θεος· καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ:", "text": "And *eipen* to him the *grammateus*, *Kalōs*, *Didaskale*, upon *alētheias* you *eipas*: that *heis* *estin* *Theos*; and not *estin* another *plēn* him:", "grammar": { "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said [completed action]", "*grammateus*": "nominative, masculine, singular - scribe", "*Kalōs*": "adverb - well/rightly", "*Didaskale*": "vocative, masculine, singular - Teacher", "*alētheias*": "genitive, feminine, singular - of truth", "*eipas*": "aorist active indicative, 2nd singular - you said [completed action]", "*heis*": "nominative, masculine, singular - one", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*plēn*": "preposition + genitive - except/besides" }, "variants": { "*eipen*": "said/spoke", "*grammateus*": "scribe/law-expert", "*Kalōs*": "well/rightly/excellently", "*Didaskale*": "Teacher/Master/Instructor", "*alētheias*": "of truth/truly/genuinely", "*eipas*": "you said/you spoke", "*heis*": "one/a single one", "*estin*": "is/exists", "*Theos*": "God/deity", "*plēn*": "except/besides/beyond" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den skriftlærde sa til ham: 'Godt sagt, Mester, du har talt sannheten, for det er én Gud, og det er ingen annen uten ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og den Skriftkloge sagde til ham: Mester! du haver talet vel (og) med Sandhed; thi der er een Gud, og der er ikke en anden foruden ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

  • KJV 1769 norsk

    Og den skriftlærde sa til ham: Vel talt, Mester. Du har sagt sannheten; for det er bare én Gud, og det er ingen annen enn ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den skriftlærde sa til ham: "I sannhet, mester, du har godt sagt at han er én, og det er ingen annen enn ham,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den skriftlærde sa til ham: 'Vel, Mester, du har sagt sannheten at det er én Gud og ingen annen enn Han.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den skriftlærde sa til ham: Sant, lærer, du har sagt godt at han er én, og det finnes ingen annen utenom ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og den skriftlærde sa til ham: Det er sant, Mester, du har rett i at han er én, og det er ingen annen enn han:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the Scribe sayde vnto him: well master thou hast sayd ye truthe that ther ys one God and that ther is none but he.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the scrybe sayde vnto him: Master, Verely thou hast sayde right: for there is but one God, & there is none other without him,

  • Geneva Bible (1560)

    Then that Scribe said vnto him, Well, Master, thou hast saide the trueth, that there is one God, and that there is none but he,

  • Bishops' Bible (1568)

    And the scribe sayde vnto hym: well maister, thou hast sayde the trueth, for there is one God, & there is none but he.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

  • Webster's Bible (1833)

    The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He;

  • American Standard Version (1901)

    And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:

  • Bible in Basic English (1941)

    And the scribe said to him, Truly, Master, you have well said that he is one, and there is no other but he:

  • World English Bible (2000)

    The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,

  • NET Bible® (New English Translation)

    The expert in the law said to him,“That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.

Referenced Verses

  • Deut 4:35 : 35 It was shown to you, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
  • Deut 4:39 : 39 Know therefore this day, and consider it in your heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
  • Isa 44:8 : 8 Fear not, nor be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? You are my witnesses. Is there a God besides Me? Indeed, there is no other God; I know not any.
  • Isa 45:14 : 14 Thus says the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours: they shall follow you; in chains they shall come over, and they shall bow down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is with you; and there is no other, there is no God.
  • Isa 45:18 : 18 For thus says the LORD who created the heavens; God Himself who formed the earth and made it; He has established it, He did not create it in vain, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is no other.
  • Isa 46:9 : 9 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
  • Jer 10:10-12 : 10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to endure his indignation. 11 Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. 12 He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
  • Mark 12:29 : 29 Jesus answered him, 'The first of all the commandments is: 'Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • Isa 45:21-22 : 21 Declare and bring them near; indeed, let them take counsel together: who has declared this from ancient times? who has told it from that time? have not I, the LORD? and there is no other God besides Me; a just God and a Savior; there is none besides Me. 22 Look to Me, and be saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other.
  • Isa 45:5-6 : 5 I am the LORD, and there is no other; there is no God besides Me: I will strengthen you, though you have not known Me. 6 That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides Me. I am the LORD, and there is no other.
  • Deut 5:7 : 7 You shall have no other gods before me.
  • Deut 6:4 : 4 Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: