Verse 18

And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Andreas, og Filip, og Bartholomaios, og Matteus, og Thomas, og Jakob, sønn av Alfeus, og Thaddeus, og Simon Kananitten.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Thomas, Jakob, sønnen av Alfeus, Taddeus, og Simon, som også ble kalt den iverige,

  • Norsk King James

    Og Andreas, og Filip, og Bartolomai, og Matteus, og Tomas, og Jakob, sønn av Alfeus, og Thaddeus, og Simon fra Kana,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, sønn av Alfeus, Taddeus, Simon Kananeus,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    og Andreas og Filip og Bartolomeus og Matteus og Tomas og Jakob, sønn av Alfeus, og Taddeus og Simon Kananeeren,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Thomas, Jakob, sønn av Alfeus, Taddeus, Simon Kananeeren,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, sønn av Alfeus, Taddeus, Simon Kananeeren,

  • o3-mini KJV Norsk

    Andre, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, Alfeus' sønn, Taddeus og Simon, Kananæer.

  • gpt4.5-preview

    og Andreas, og Filip, og Bartolomeus, og Matteus, og Thomas, og Jakob, Alfæus' sønn, og Taddeus, og Simon Kananéeren,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og Andreas, og Filip, og Bartolomeus, og Matteus, og Thomas, og Jakob, Alfæus' sønn, og Taddeus, og Simon Kananéeren,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Videre Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, sønn av Alfeus, Thaddaeus, Simon seloten

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.3.18", "source": "Καὶ Ἀνδρέαν, καὶ Φίλιππον, καὶ Βαρθολομαῖον, καὶ Ματθαῖον, καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Θαδδαῖον, καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην,", "text": "And *Andrean*, and *Philippon*, and *Bartholomaion*, and *Matthaion*, and *Thōman*, and *Iakōbon* the one of the *Alphaiou*, and *Thaddaion*, and *Simōna* the *Kananitēn*,", "grammar": { "*Andrean*": "accusative, masculine, singular - Andrew [direct object]", "*Philippon*": "accusative, masculine, singular - Philip [direct object]", "*Bartholomaion*": "accusative, masculine, singular - Bartholomew [direct object]", "*Matthaion*": "accusative, masculine, singular - Matthew [direct object]", "*Thōman*": "accusative, masculine, singular - Thomas [direct object]", "*Iakōbon*": "accusative, masculine, singular - James [direct object]", "*Alphaiou*": "genitive, masculine, singular - of Alphaeus [possession]", "*Thaddaion*": "accusative, masculine, singular - Thaddaeus [direct object]", "*Simōna*": "accusative, masculine, singular - Simon [direct object]", "*Kananitēn*": "accusative, masculine, singular - Canaanite/Zealot [description]" }, "variants": { "*Kananitēn*": "Canaanite/Zealot/from Cana" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob sønn av Alfeus, Taddeus, og Simon Kananeeren

  • Original Norsk Bibel 1866

    og Andreas, og Philippus, og Bartholomæus, og Matthæus, og Thomas, og Jakobus, Alphæi Søn, og Thaddæus, og Simon Cananites,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,

  • KJV 1769 norsk

    og Andreas, og Filip, og Bartolomeus, og Matteus, og Tomas, og Jakob, sønn av Alfeus, og Taddeus, og Simon kananitten,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Andreas; Filip; Bartolomeus; Matteus; Tomas; Jakob, Alfeus' sønn; Thaddaeus; Simon seloten;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, sønn av Alfeus, Taddeus, og Simon seloten,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Andreas, Filip, Bartolomeus, Matteus, Thomas, Jakob, sønn av Alfeus, Taddeus, Simon Kananitten,

  • Norsk oversettelse av BBE

    og Andreas, og Filip, og Bartolomeus, og Matteus, og Thomas, og Jakob, Alfeus' sønn, og Taddeus, og Simon seloten;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Andrew and Philip and Bartlemew and Mathew and Thomas and Iames the sonne of Alphey and Taddeus and Symon of Cane

  • Coverdale Bible (1535)

    and Andrew, and Philippe, and Bartylmew, and Mathew, and Thomas, and Iames ye sonne of Alpheus, and Taddeus, and Symon of Cana,

  • Geneva Bible (1560)

    And Andrew, and Philippe, & Bartlemew, and Matthewe, and Thomas, and Iames, the sonne of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,

  • Bishops' Bible (1568)

    And Andrewe, and Philip, and Bartholomewe, and Matthewe, and Thomas, and Iames the sonne of Alphee, and Thaddeus, and Simon Cananite,

  • Authorized King James Version (1611)

    And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,

  • Webster's Bible (1833)

    Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,

  • American Standard Version (1901)

    and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,

  • Bible in Basic English (1941)

    And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;

  • World English Bible (2000)

    Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;

  • NET Bible® (New English Translation)

    and Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,

Referenced Verses

  • Acts 1:13 : 13 And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying: Peter, James, John, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.
  • Mark 2:14 : 14 And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and said to him, Follow me. And he arose and followed him.
  • Matt 9:9 : 9 And as Jesus passed from there, he saw a man named Matthew, sitting at the tax office: and he said to him, Follow me. And he arose and followed him.
  • Matt 10:3-4 : 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
  • Matt 13:55 : 55 Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
  • Mark 6:3 : 3 Is this not the carpenter, the son of Mary, the brother of James, Joses, Judas, and Simon? And are not his sisters here with us? And they took offense at him.
  • Luke 5:27-29 : 27 And after these things, he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office, and he said to him, Follow me. 28 And he left all, rose up, and followed him. 29 And Levi made a great feast for him in his own house; and there was a great company of tax collectors and others who sat down with them.
  • Luke 6:14-16 : 14 Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew, 15 Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot, 16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.
  • John 1:40 : 40 One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
  • John 1:43-45 : 43 The following day Jesus wanted to go to Galilee, and he found Philip and said to him, Follow me. 44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael and said to him, We have found him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote; Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
  • John 6:5-8 : 5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company coming to him, he said to Philip, Where shall we buy bread, so these may eat? 6 And he said this to test him: for he himself knew what he would do. 7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. 8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
  • John 11:16 : 16 Then Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, Let us also go, that we may die with him.
  • John 12:21-22 : 21 Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we wish to see Jesus. 22 Philip went and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.
  • John 14:8-9 : 8 Philip said to him, Lord, show us the Father, and it is enough for us. 9 Jesus said to him, Have I been so long with you, and yet you have not known me, Philip? He who has seen me has seen the Father; and how do you say then, Show us the Father?
  • John 14:22 : 22 Judas, not Iscariot, said to him, Lord, how is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?
  • John 20:24-29 : 24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. 25 The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe. 26 And after eight days, his disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be to you. 27 Then he said to Thomas, Reach your finger here, and look at my hands; and reach your hand here, and put it into my side. Do not be unbelieving, but believing. 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God! 29 Jesus said to him, Thomas, because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.
  • John 21:2 : 2 Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
  • Acts 15:13 : 13 And after they had stopped speaking, James answered, saying, Men and brethren, listen to me:
  • Acts 21:18 : 18 The next day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
  • 1 Cor 9:5 : 5 Do we not have the right to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
  • 1 Cor 15:7 : 7 After that, He was seen by James, then by all the apostles.
  • Gal 1:19 : 19 But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.
  • Gal 2:9 : 9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
  • Jas 1:1 : 1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greetings.
  • Jude 1:1 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: