Verse 19
and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og verdens bekymringer, rikdommens svik, og lystene til andre ting som trer inn, kveler ordet, og det blir ufruktbart.
NT, oversatt fra gresk
men verdens bekymringer, og rikdommens lurefeller, og de øvrige begjær som kommer inn, kveler ordet, og det blir fruktløst.
Norsk King James
Og verdens bekymringer, svikene fra rikdom og begjær etter andre ting, som strømmer inn, kveler ordet, og det blir ufruktbart.
Modernisert Norsk Bibel 1866
men verdens bekymringer, rikdommens forførelse og lystene etter andre ting kveler Ordet, og det blir uten frukt.
KJV/Textus Receptus til norsk
men verdens bekymringer og rikdommens bedrag og lystene etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
men dette livets bekymringer, rikdommens bedrag og lystene etter andre ting trenger inn og kveler ordet, så det ikke bærer frukt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
men verdens bekymringer, rikdommens bedrag og lysten etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det ikke bærer frukt.
o3-mini KJV Norsk
men la verdens bekymringer, rikdommens bedrag og andre fristelser trenge inn, slik at de kveler ordet og gjør det ufruktbart.
gpt4.5-preview
men verdens bekymringer, rikdommens bedrag og lystene etter alt annet kommer inn og kveler ordet, slik at det ikke bærer frukt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
men verdens bekymringer, rikdommens bedrag og lystene etter alt annet kommer inn og kveler ordet, slik at det ikke bærer frukt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
men bekymringer for denne verden, bedrag av rikdommen og lystene etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.4.19", "source": "Καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι, συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.", "text": "And the *merimnai* of the *aiōnos* this, and the *apatē* of the *ploutou*, and the *peri* the *loipa epithymiai eisporeuomenai*, *sympnigousin* the *logon*, and *akarpos ginetai*.", "grammar": { "*merimnai*": "nominative, feminine, plural - worries/cares", "*aiōnos*": "genitive, masculine, singular - age/world", "*apatē*": "nominative, feminine, singular - deceitfulness", "*ploutou*": "genitive, masculine, singular - wealth/riches", "*peri*": "preposition + accusative - about/concerning", "*loipa*": "accusative, neuter, plural - other things", "*epithymiai*": "nominative, feminine, plural - desires", "*eisporeuomenai*": "present middle participle, nominative, feminine, plural - entering in", "*sympnigousin*": "present active indicative, 3rd person plural - choke", "*logon*": "accusative, masculine, singular - word", "*akarpos*": "nominative, masculine, singular - unfruitful", "*ginetai*": "present middle indicative, 3rd person singular - becomes" }, "variants": { "*merimnai*": "worries/anxieties/cares", "*aiōnos*": "age/era/world", "*apatē*": "deceitfulness/deception/seduction", "*ploutou*": "wealth/riches/affluence", "*loipa*": "other things/remaining things", "*epithymiai*": "desires/cravings/longings", "*eisporeuomenai*": "entering in/coming in", "*sympnigousin*": "choke/suffocate/crowd out", "*akarpos*": "unfruitful/barren/without yield", "*ginetai*": "becomes/proves to be" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
men bekymringer for denne verden, rikdommens bedrag og lysten på alt annet kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Original Norsk Bibel 1866
og denne Verdens Bekymringer og Rigdommens Forførelse og indbrydende Begjærligheder til de andre Ting qvæle Ordet, og det bliver uden Frugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
KJV 1769 norsk
men verdens bekymringer, rikdommens bedrag, og lystene etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Norsk oversettelse av Webster
men bekymringer for denne verden, rikdommens bedrag og lystene etter andre ting kommer inn og kveler ordet, og det blir uten frukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men verdens bekymringer, rikdommens bedrag og lysten etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Norsk oversettelse av ASV1901
men verdens bekymringer, rikdommens falskhet og lysten etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det blir uten frukt.
Norsk oversettelse av BBE
Men hverdagens bekymringer, rikdommens bedrag og lysten etter andre ting kommer inn og kveler ordet, så det ikke bærer frukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
and ye care of this worlde and ye disseytfulnes of ryches and the lustes of other thinges entre in and choocke ye worde and it is made vnfrutfull.
Coverdale Bible (1535)
and ye carefulues of this worlde, and the disceatfulnes of riches, and many other lustes entre in, and choke the worde, and so is it made vnfrutefull.
Geneva Bible (1560)
But the cares of this world, and the deceitfulnes of riches, and the lustes of other things enter in, and choke the word, and it is vnfruitfull.
Bishops' Bible (1568)
And the cares of this worlde, and the deceytfulnesse of ryches, and the lustes of other thynges enter in, and choke the worde, and it is made vnfruitefull.
Authorized King James Version (1611)
‹And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.›
Webster's Bible (1833)
and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
American Standard Version (1901)
and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
Bible in Basic English (1941)
And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit.
World English Bible (2000)
and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
NET Bible® (New English Translation)
but worldly cares, the seductiveness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it produces nothing.
Referenced Verses
- 1 Tim 6:17 : 17 Charge those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
- 1 Tim 6:9-9 : 9 But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts, which drown men in destruction and perdition. 10 For the love of money is the root of all kinds of evil: which while some coveted after, they have strayed from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- 1 John 2:15-17 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world. 17 And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
- 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
- 1 Pet 4:2-3 : 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
- 2 Pet 1:8 : 8 For if these things are in you and abound, they make you that you shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
- Heb 6:7-8 : 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God: 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
- Jude 1:12 : 12 These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
- Prov 23:5 : 5 Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
- Eccl 4:8 : 8 There is one alone, without a second; yes, he has neither child nor brother, yet there is no end to all his labor, nor is his eye satisfied with riches, nor does he ask, 'For whom do I labor and deprive my soul of good?' This is also vanity, yes, it is a grievous toil.
- Eccl 5:10-16 : 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance with increase; this also is vanity. 11 When goods increase, they who eat them increase, and what good is there to the owners, except the beholding of them with their eyes? 12 The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep. 13 There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners to their hurt. 14 But those riches perish through misfortune, and he begets a son, and there is nothing in his hand. 15 As he came from his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labor which he may carry away in his hand. 16 And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go; and what profit has he who has labored for the wind?
- Isa 5:2 : 2 And he fenced it, and removed its stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress in it: and he expected it to bring forth grapes, but it brought forth wild grapes.
- Isa 5:4 : 4 What more could have been done to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to bring forth grapes, did it bring forth wild grapes?
- Matt 3:10 : 10 And now also the axe is laid to the root of the trees: therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
- Matt 19:23 : 23 Then Jesus said to his disciples, Truly I say to you, that a rich man shall hardly enter the kingdom of heaven.
- Luke 10:41 : 41 And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, you are worried and troubled about many things:
- Luke 12:17-21 : 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room to store my crops? 18 And he said, This is what I will do: I will pull down my barns, and build larger ones; and there I will store all my crops and my goods. 19 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for many years; take your rest, eat, drink, and be merry. 20 But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you; then whose shall those things be, which you have provided? 21 So is he that lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
- Luke 12:29-30 : 29 And do not seek what you shall eat, or what you shall drink, nor be of anxious mind. 30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knows that you need these things.
- Luke 14:18-20 : 18 And they all with one accord began to make excuses. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must go and see it: I ask you to have me excused. 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them: I ask you to have me excused. 20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
- Luke 21:34 : 34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be burdened with surfeiting, drunkenness, and cares of this life, and so that day comes upon you unexpectedly.
- John 15:2 : 2 Every branch in me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it, that it may produce more fruit.
- Phil 4:6 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.