Verse 28

For the earth yields fruit by itself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For jorden gir av seg selv frukt; først et strå, så et aks, deretter full korn i aks.

  • NT, oversatt fra gresk

    For jorden bærer frukt av seg selv; først gress, så aks, deretter fullmodent korn i aks.

  • Norsk King James

    For jorden bærer frem frukt av seg selv; først bladet, deretter aksen, og så kommer kornet i aksen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For jorden bærer frukt av seg selv, først gress, deretter aks, deretter fullt korn i akset.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For jorden gir av seg selv frukt; først strå, deretter aks, deretter full moden hvete i akset.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Av seg selv bærer jorden grøde. Først strå, så aks, så full korn i akset.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jorden bærer grøde av seg selv; først strå, så aks, så fullmodent korn i akset.

  • o3-mini KJV Norsk

    For jorden bærer sitt eget frukt; først spirer kornet, så utvikles aksen, og til slutt modnes hele aksen.

  • gpt4.5-preview

    Jorden bærer frukt av seg selv, først strå, så aks, og deretter modent korn i akset.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jorden bærer frukt av seg selv, først strå, så aks, og deretter modent korn i akset.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Av seg selv bærer jorden frukt: først strå, deretter aks, så fullmoden korn i akset.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The soil produces a crop by itself—first the blade, then the head, and then the full grain on the head.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.4.28", "source": "Αὐτομάτη γὰρ ἡ γῆ καρποφορεῖ· πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ.", "text": "*Automatē gar* the *gē karpophorei*; *prōton chorton*, *eita stachyn*, *eita plērē siton* in the *stachyi*.", "grammar": { "*Automatē*": "nominative, feminine, singular - of itself", "*gar*": "conjunction - for", "*gē*": "nominative, feminine, singular - earth", "*karpophorei*": "present active indicative, 3rd person singular - bears fruit", "*prōton*": "adverb - first", "*chorton*": "accusative, masculine, singular - blade", "*eita*": "adverb - then", "*stachyn*": "accusative, masculine, singular - ear", "*plērē*": "accusative, masculine, singular - full", "*siton*": "accusative, masculine, singular - grain", "*stachyi*": "dative, masculine, singular - ear" }, "variants": { "*Automatē*": "of itself/spontaneously/automatically", "*gē*": "earth/soil/land", "*karpophorei*": "bears fruit/produces/yields", "*chorton*": "blade/grass/vegetation", "*stachyn*": "ear/head [of grain]", "*plērē*": "full/complete/mature", "*siton*": "grain/wheat", "*stachyi*": "ear/head [of grain]" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For jorden bærer frukt av seg selv: først strå, deretter aks, så fullmodent korn i akset.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Jorden bærer Frugt af sig selv, først Græs, derefter Ax, derefter fuldkomment Korn i Axet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

  • KJV 1769 norsk

    For av seg selv gir jorden grøde, først strået, så aksen, deretter fullmodent korn i aksen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For jorden bærer frukt: først strået, så akset, deretter fullmodent korn i akset.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Av seg selv bærer jorden grøde: først strå, så aks, så fullmodent korn i akset.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jorden bærer frukt av seg selv; først blad, så aks, og deretter fullmoden hvete i akset.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jorden bærer frukt av seg selv; først bladet, så akset, deretter fullmodent korn i akset.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For ye erth bringeth forthe frute of her silfe: fyrst the blade then the eares after that full corne in the eares.

  • Coverdale Bible (1535)

    (For the earth bryngeth forth frute of her selfe: first the grasse, afterwarde the eare, then the full wheate in the eare)

  • Geneva Bible (1560)

    For the earth bringeth foorth fruite of it selfe, first the blade, then the eares, after that full corne in the eares.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the earth bringeth foorth fruite of her selfe, first the blade, then the eare, after that, the full corne in the eare.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.›

  • Webster's Bible (1833)

    For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for of itself doth the earth bear fruit, first a blade, afterwards an ear, afterwards full corn in the ear;

  • American Standard Version (1901)

    The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.

  • Bible in Basic English (1941)

    The earth gives fruit by herself; first the leaf, then the head, then the full grain.

  • World English Bible (2000)

    For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.

  • NET Bible® (New English Translation)

    By itself the soil produces a crop, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.

Referenced Verses

  • Mark 4:31-32 : 31 It is like a grain of mustard seed which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds on the earth; 32 but when it is sown, it grows up and becomes greater than all herbs, and shoots out large branches, so that the birds of the air may nest under its shade.
  • Phil 1:6 : 6 Being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ:
  • Phil 1:9-9 : 9 And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment; 10 So that you may approve things that are excellent, that you may be sincere and without offense until the day of Christ; 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Col 1:10 : 10 That you might walk worthy of the Lord, fully pleasing him, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
  • 1 Thess 3:12-13 : 12 And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you: 13 To the end He may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
  • Gen 1:11-12 : 11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth; and it was so. 12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after its kind; and God saw that it was good.
  • Gen 2:4-5 : 4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, 5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground.
  • Gen 2:9 : 9 And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
  • Gen 4:11-12 : 11 And now you are cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand; 12 When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; a fugitive and a wanderer you shall be on the earth.
  • Ps 1:3 : 3 He shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season; its leaf also shall not wither, and whatever he does shall prosper.
  • Ps 92:13-14 : 13 Those who are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. 14 They shall still bear fruit in old age; they shall be full of sap and flourishing,
  • Prov 4:18 : 18 But the path of the just is like the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
  • Eccl 3:1 : 1 To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
  • Eccl 3:11 : 11 He has made everything beautiful in its time: also he has set eternity in their heart, so that no man can find out the work that God does from the beginning to the end.
  • Isa 61:11 : 11 For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
  • Hos 6:3 : 3 Then shall we know, if we pursue to know the LORD: his coming is as certain as the morning; and he will come to us like the rain, like the latter and former rain to the earth.
  • Matt 13:26 : 26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.