Verse 37
And a great storm of wind arose, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det oppsto et stort vindkast, og bølgene slo inn i båten, slik at den nå var fullt av vann.
NT, oversatt fra gresk
Og det kom en voldsom storm, og bølgene slo inn i båten, slik at den var i ferd med å fylles.
Norsk King James
Og det kom en stor storm av vind, og bølgene slo inn i båten, så den ble full.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da blåste en sterk storm opp, og bølgene slo inn i båten, så den holdt på å fylles.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det oppstod en stor storm av vind, og bølgene slo inn i skipet, så det nå var fullt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da kom det en voldsom storm, og bølgene slo inn i båten, så den allerede holdt på å bli fylt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kom det en voldsom vindstorm, og bølgene slo inn i båten, så den holdt på å fylles.
o3-mini KJV Norsk
Plutselig brøt en voldsom storm ut, og bølgene slo inn i båten så den ble fylt til randen.
gpt4.5-preview
Da blåste det opp en voldsom storm, og bølgene slo inn i båten slik at den holdt på å fylles.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da blåste det opp en voldsom storm, og bølgene slo inn i båten slik at den holdt på å fylles.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og en voldsom storm kom, og bølgene slo inn i båten, slik at den allerede begynte å bli fylt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling up.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.4.37", "source": "Καὶ γίνεται λαῖλαψ ἀνέμου μεγάλη, τὰ δὲ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε αὐτὸ ἤδη γεμίζεσθαι.", "text": "And *ginetai lailaps anemou megalē*, the *de kymata epeballen eis* the *ploion*, *hōste auto ēdē gemizesthai*.", "grammar": { "*ginetai*": "present middle indicative, 3rd person singular - arises", "*lailaps*": "nominative, feminine, singular - storm", "*anemou*": "genitive, masculine, singular - of wind", "*megalē*": "nominative, feminine, singular - great", "*de*": "conjunction - and/but", "*kymata*": "nominative, neuter, plural - waves", "*epeballen*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - were beating", "*eis*": "preposition + accusative - into", "*ploion*": "accusative, neuter, singular - boat", "*hōste*": "conjunction - so that", "*auto*": "accusative, neuter, singular - it", "*ēdē*": "adverb - already", "*gemizesthai*": "present passive infinitive - to be filled" }, "variants": { "*ginetai*": "arises/occurs/comes about", "*lailaps*": "storm/squall/violent windstorm", "*anemou*": "of wind/gale", "*megalē*": "great/mighty/violent", "*kymata*": "waves/billows", "*epeballen*": "were beating/breaking/crashing", "*gemizesthai*": "to be filled/swamped" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da kom det en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så den allerede fyltes.
Original Norsk Bibel 1866
Og der kom en stærk Hvirvelvind; men den kastede Bølgerne ind i Skibet, saa at det allerede fyldtes.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
KJV 1769 norsk
Og en voldsom storm oppsto, og bølgene slo inn i båten, så den holdt på å fylles.
Norsk oversettelse av Webster
Det blåste opp en voldsom storm, og bølgene slo inn i båten, så båten allerede var i ferd med å fylles.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kom det en voldsom storm med vind, og bølgene slo inn i båten, så den ble fylt.
Norsk oversettelse av ASV1901
En stor storm av vind oppsto, og bølgene slo inn i båten, slik at den ble fylt.
Norsk oversettelse av BBE
Og en stor storm av vind kom, og bølgene slo inn i båten, slik at den begynte å fylle seg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ther arose a great storme of wynde and dasshed ye waves into the ship so that it was full.
Coverdale Bible (1535)
And there arose a greate storme of wynde, and dasshed the wawes in to the shippe, so that the shippe was full.
Geneva Bible (1560)
And there arose a great storme of winde, and the waues dashed into the shippe, so that it was now full.
Bishops' Bible (1568)
And there arose a great storme of wynde, and the waues dasshed into the shippe, so that it was nowe full.
Authorized King James Version (1611)
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
Webster's Bible (1833)
There arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
American Standard Version (1901)
And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
Bible in Basic English (1941)
And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
World English Bible (2000)
A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
NET Bible® (New English Translation)
Now a great windstorm developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.
Referenced Verses
- Matt 8:23-24 : 23 And when he entered into a ship, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
- Job 1:19 : 19 and suddenly a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you."
- Ps 107:23-31 : 23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; 24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves. 26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. 27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. 28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses. 29 He makes the storm calm, so that the waves are still. 30 Then they are glad because they are quiet; so he brings them to their desired haven. 31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
- Job 1:12 : 12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your power; only do not put forth your hand on himself." So Satan went out from the presence of the LORD.
- 2 Cor 11:25 : 25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have been in the deep;
- Luke 8:22-23 : 22 Now it happened on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth. 23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in danger.
- Acts 27:14-20 : 14 But not long after, a tempestuous wind arose, called Euroclydon. 15 And when the ship was caught, and could not face the wind, we let her be driven. 16 And running under a certain island called Clauda, we had much work to secure the boat: 17 Which when they had taken up, they used aids to undergird the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, they lowered the sail, and so were driven. 18 And being exceedingly tossed by a tempest, the next day they lightened the ship; 19 And on the third day we cast out, with our own hands, the ship's tackle. 20 And when neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then lost.
- Acts 27:41 : 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained immovable, but the stern was broken up by the violence of the waves.
- Jonah 1:4 : 4 But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty storm in the sea, so that the ship was about to be broken.