Verse 14
And when he had called all the people to him, he said to them, Listen to me, every one of you, and understand:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og når han hadde kalt sammen hele folkemengden, sa han til dem: «Hør på meg, alle sammen, og forstå!»
NT, oversatt fra gresk
Og han kalte igjen sammen til seg hele folket og sa til dem: "Lytt til meg alle sammen, og forstå dette."
Norsk King James
Og da han hadde samlet folket, sa han til dem: 'Hør her, og forstå dette:'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han kalte folket til seg igjen og sa: Hør på meg, alle sammen, og forstå.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da han kalte hele folket til ham, sa han til dem, Hør alle dere og forstå:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han kalte folket til seg igjen og sa til dem: «Hør på meg, alle sammen, og forstå:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da han hadde kalt til seg alle folket, sa han til dem: Hør på meg, alle sammen, og forstå:
o3-mini KJV Norsk
Da han hadde samlet alle folket, sa han til dem: 'Hør på meg, alle dere, og prøv å forstå:'
gpt4.5-preview
Han kalte hele folkemengden til seg igjen og sa til dem: «Hør nå på meg, alle sammen, og forstå!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han kalte hele folkemengden til seg igjen og sa til dem: «Hør nå på meg, alle sammen, og forstå!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deretter kalte han folkemengden til seg igjen og sa til dem: Hør på meg, alle sammen, og forstå.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then He called the crowd to Him and said, "Listen to Me, all of you, and understand:
biblecontext
{ "verseID": "Mark.7.14", "source": "¶Καὶ προσκαλεσάμενος πάντα τὸν ὄχλον, ἔλεγεν αὐτοῖς, Ἀκούετέ μου πάντες, καὶ συνίετε:", "text": "And *proskalesamenos* all the *ochlon*, he *elegen* to them, *Akouete* me all, and *syniete*:", "grammar": { "*proskalesamenos*": "aorist middle participle, nominative, masculine, singular - having called to himself", "*ochlon*": "accusative, masculine, singular - crowd", "*elegen*": "imperfect active, 3rd singular - he was saying", "*Akouete*": "present active imperative, 2nd plural - hear/listen to", "*syniete*": "present active imperative, 2nd plural - understand/comprehend" }, "variants": { "*proskalesamenos*": "having called to himself/summoned", "*ochlon*": "crowd/multitude/mass of people", "*elegen*": "was saying/continued to say", "*syniete*": "understand/comprehend/perceive" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så kalte han til seg hele folkemengden og sa til dem: «Hør på meg alle sammen og forstå:»
Original Norsk Bibel 1866
Og han kaldte alt Folket til sig og sagde til dem: Hører mig Alle og forstaaer.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
KJV 1769 norsk
Og da han hadde kalt hele folkemengden til seg, sa han til dem: Hør på meg, alle sammen, og forstå!
Norsk oversettelse av Webster
Han kalte hele folket til seg og sa: "Hør meg alle sammen, og forstå.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han kalte folkemengden nærmere og sa til dem: 'Hør meg alle sammen, og forstå.
Norsk oversettelse av ASV1901
Igjen kalte han folket til seg og sa til dem: Hør på meg, alle sammen, og forstå!
Norsk oversettelse av BBE
Han kalte igjen folket til seg og sa: Hør på meg alle sammen og forstå dette!
Tyndale Bible (1526/1534)
And he called all the people vnto him and sayde vnto them: Herken vnto me every one of you and vnderstonde.
Coverdale Bible (1535)
And he called vnto him all the people, and sayde vnto them: Herken vnto me ye all, and vnderstonde me.
Geneva Bible (1560)
Then he called the whole multitude vnto him, and sayd vnto them, Hearken you all vnto me, and vnderstand.
Bishops' Bible (1568)
And when he had called all the people vnto hym, he saide vnto them: Hearken vnto me, euery one of you, and vnderstande.
Authorized King James Version (1611)
And when he had called all the people [unto him], he said unto them, ‹Hearken unto me every one› [of you], ‹and understand:›
Webster's Bible (1833)
He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having called near all the multitude, he said to them, `Hearken to me, ye all, and understand;
American Standard Version (1901)
And he called to him the multitude again, and said unto them, Hear me all of you, and understand:
Bible in Basic English (1941)
And turning to the people again, he said to them, Give ear to me all of you, and let my words be clear to you:
World English Bible (2000)
He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand.
NET Bible® (New English Translation)
Then he called the crowd again and said to them,“Listen to me, everyone, and understand.
Referenced Verses
- 1 Kgs 18:21 : 21 And Elijah came unto all the people, and said, How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
- 1 Kgs 22:28 : 28 And Micaiah said, If you return at all in peace, the Lord has not spoken by me. And he said, Listen, O people, every one of you.
- Ps 49:1-2 : 1 Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world: 2 Both low and high, rich and poor, together.
- Ps 94:8 : 8 Understand, you senseless among the people: and you fools, when will you be wise?
- Prov 8:5 : 5 O simple ones, understand wisdom; and you fools, be of an understanding heart.
- Isa 6:9 : 9 And He said, Go and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and you see indeed, but do not perceive.
- Matt 15:10 : 10 And he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:
- Luke 12:54-57 : 54 And he said also to the people, When you see a cloud rising out of the west, immediately you say, There comes a shower; and so it is. 55 And when you see the south wind blow, you say, There will be heat; and it comes to pass. 56 You hypocrites, you can discern the face of the sky and the earth; but how is it that you do not discern this time? 57 Yes, and why even of yourselves do you not judge what is right?
- Acts 8:30 : 30 So Philip ran to him and heard him reading the prophet Isaiah, and said, Do you understand what you are reading?
- Luke 20:45-47 : 45 Then in the hearing of all the people he said to his disciples, 46 Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the best seats in the synagogues, and the places of honor at feasts; 47 Who devour widows' houses, and for a show make long prayers: they will receive greater condemnation.
- Luke 12:1 : 1 Meanwhile, when there was gathered together a vast multitude of people, so much that they trampled one upon another, he began to say to his disciples first, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.