Verse 21

For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For inne fra hjertet til menneskene kommer onde tanker, hor, utroskap, mord,

  • NT, oversatt fra gresk

    For innenfra, fra menneskers hjerter, kommer onde tanker, utroskap, hor, mord,

  • Norsk King James

    For innenfra, fra menneskers hjerte, kommer onde tanker, utroskap, hor, drap,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For fra menneskenes hjerte kommer onde tanker, utroskap, umoral, mord,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For innenfra, fra menneskets hjerte, kommer de onde tanker, utukt, tyveri, mord,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For innenfra, fra menneskenes hjerter, kommer onde tankanker, utroskap, utukt, mord,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For fra innsiden, ut av menneskenes hjerte, kommer onde tanker, hor, utukt, mord,

  • o3-mini KJV Norsk

    For fra innsiden, fra menneskers hjerte, strømmer onde tanker, utroskhet, hor, og mord,

  • gpt4.5-preview

    For innenfra, fra menneskehjertet, kommer onde tanker, ekteskapsbrudd, hor, mord,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For innenfra, fra menneskehjertet, kommer onde tanker, ekteskapsbrudd, hor, mord,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For innenfra, fra menneskers hjerter, kommer onde tanker, utroskap, utukt, mord,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For from within, out of the human heart, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.7.21", "source": "Ἔσωθεν γάρ, ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων, οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, φόνοι,", "text": "For from *esōthen*, from the *kardias* of *anthrōpōn*, the *dialogismoi* the *kakoi* *ekporeuontai*, *moicheiai*, *porneiai*, *phonoi*,", "grammar": { "*esōthen*": "adverb - from within/inside", "*kardias*": "genitive, feminine, singular - heart", "*anthrōpōn*": "genitive, masculine, plural - men", "*dialogismoi*": "nominative, masculine, plural - thoughts/reasonings", "*kakoi*": "nominative, masculine, plural - evil/bad", "*ekporeuontai*": "present middle, 3rd plural - proceed out/come forth", "*moicheiai*": "nominative, feminine, plural - adulteries", "*porneiai*": "nominative, feminine, plural - fornications/sexual immoralities", "*phonoi*": "nominative, masculine, plural - murders" }, "variants": { "*esōthen*": "from within/from inside/internally", "*kardias*": "heart/mind/inner being", "*dialogismoi*": "thoughts/reasonings/deliberations", "*kakoi*": "evil/bad/harmful", "*moicheiai*": "adulteries/marital unfaithfulness", "*porneiai*": "sexual immoralities/fornications/prostitutions", "*phonoi*": "murders/killings/slaughters" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For fra det indre, fra menneskenes hjerte, utgår onde tanker, utukt, tyveri, mord,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi indvortes af Menneskenes Hjerte udgaae onde Tanker, Hor, Skjørlevnet, Mord,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,

  • KJV 1769 norsk

    For fra innsiden, fra menneskenes hjerter, kommer onde tanker, utroskap, hor, mord,

  • Norsk oversettelse av Webster

    For innenfra, fra menneskers hjerte, kommer onde tanker, utroskap, seksuelle synder, mord, tyverier,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For fra det indre, fra menneskets hjerte, kommer onde tanker, utukt, tyveri, drap,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For fra innsiden, fra menneskers hjerter, kommer onde tanker, utukt, tyveri, mord, utroskap,

  • Norsk oversettelse av BBE

    For fra innsiden, fra menneskenes hjerte, kommer onde tanker, umoralske handlinger,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For fro wt in even oute of the herte of men proceade evill thoughtes: advantry fornicacion murde

  • Coverdale Bible (1535)

    that defyleth the man. For from within out of the hert of man proceade euell thoughtes, aduoutrye, whordome, murthur,

  • Geneva Bible (1560)

    For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers,

  • Bishops' Bible (1568)

    For from within, euen out of the heart of men, proceade euyll thoughtes, adulterie, fornication, murther,

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,›

  • Webster's Bible (1833)

    For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,

  • American Standard Version (1901)

    For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,

  • Bible in Basic English (1941)

    Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures,

  • World English Bible (2000)

    For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,

  • NET Bible® (New English Translation)

    For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,

Referenced Verses

  • Jas 4:1-3 : 1 From where do wars and fights among you come? Do they not come from your desires that war within your members? 2 You desire and do not have; you kill, and covet, and cannot obtain. You fight and war, yet you do not have because you do not ask. 3 You ask and do not receive because you ask wrongly, that you may spend it on your desires.
  • Gal 5:19-21 : 19 Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, fornication, uncleanness, lewdness, 20 idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousy, wrath, strife, seditious, heresies, 21 envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
  • Rom 8:7-8 : 7 Because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. 8 So then, those who are in the flesh cannot please God.
  • Jer 4:14 : 14 O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?
  • 1 Pet 4:2-3 : 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
  • Jas 2:4 : 4 are you not then partial among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • Acts 8:22 : 22 Repent therefore of this wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
  • Matt 9:4 : 4 And Jesus, knowing their thoughts, said, Why do you think evil in your hearts?
  • Matt 15:19 : 19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • Matt 23:25-28 : 25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess. 26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. 27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. 28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
  • Luke 16:15 : 15 And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
  • Acts 5:4 : 4 While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own power? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men, but to God.
  • Rom 7:5 : 5 For when we were in the flesh, the passions of sins, which were by the law, worked in our members to bear fruit to death.
  • Rom 7:8 : 8 But sin, taking opportunity by the commandment, worked in me all kinds of covetousness. For without the law, sin was dead.
  • Ezek 38:10 : 10 Thus says the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time, things shall come into your mind, and you shall think an evil thought:
  • Gen 6:5 : 5 Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Gen 8:21 : 21 And the LORD smelled a pleasing aroma, and the LORD said in His heart, I will never again curse the ground because of man, for the imagination of his heart is evil from his youth; neither will I again destroy every living thing, as I have done.
  • Job 14:4 : 4 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Job 15:14-16 : 14 What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous? 15 Behold, He puts no trust in His saints; yes, the heavens are not clean in His sight. 16 How much more abominable and filthy is man, who drinks iniquity like water?
  • Job 25:4 : 4 How then can man be righteous before God? Or how can he be clean who is born of a woman?
  • Ps 14:1 : 1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, they have done abominable deeds, there is none who does good.
  • Ps 14:3 : 3 They have all turned aside, they have together become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • Ps 53:1 : 1 The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, and have done abominable iniquity; there is none who does good.
  • Ps 53:3 : 3 Every one of them has turned back; they have altogether become filthy; there is none who does good, no, not one.
  • Ps 58:2-3 : 2 Yes, in heart you work wickedness; you weigh the violence of your hands in the earth. 3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies.
  • Prov 4:23 : 23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
  • Prov 15:25 : 25 The LORD will destroy the house of the proud, but He will establish the boundary of the widow.
  • Isa 59:7 : 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths.
  • Jas 1:14-15 : 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed. 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
  • Titus 3:3 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.