Verse 34
O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Å fryktelige slanger, hvordan kan dere, som er onde, tale gode ting? For av overflod av hjertet taler munnen.
NT, oversatt fra gresk
Slanger og huggormers avkom, hvordan kan dere tale godt når dere er onde? For det hjertet er fullt av, taler munnen.
Norsk King James
Å, slekt av vipere, hvordan kan dere, som er onde, tale gode ting? For ut av hjertets overflod taler munnen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ormeyngel! Hvordan kan dere som er onde, si noe godt? For det hjertet er fullt av, taler munnen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ormeyngel! Hvordan kan dere, som er onde, tale gode ting? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ormeyngel, hvordan kan dere si gode ting når dere er onde? For det hjertet er fullt av, flyter munnen over med.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ormeyngel, hvordan kan dere som er onde, tale gode ting? For det hjertet er fullt av, taler jo munnen.
o3-mini KJV Norsk
Å, slangebarn, hvordan kan dere, når dere er onde, tale gode ting? For munnen yttrer det som fyller hjertet.
gpt4.5-preview
Ormeyngel! Hvordan kan dere som er onde, tale gode ord? For det hjertet er fullt av, taler munnen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ormeyngel! Hvordan kan dere som er onde, tale gode ord? For det hjertet er fullt av, taler munnen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ormeyngel! Hvordan kan dere som er onde, si noe godt? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.12.34", "source": "Γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε, ἀγαθὰ λαλεῖν, πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.", "text": "*Gennēmata* *echidnōn*, how *dynasthe*, *agatha* *lalein*, *ponēroi* *ontes*? For from the *perisseumatos* of the *kardias* the *stoma* *lalei*.", "grammar": { "*Gennēmata*": "nominative, neuter, plural - offspring/brood", "*echidnōn*": "genitive, feminine, plural - of vipers", "*dynasthe*": "present, middle/passive, indicative, 2nd plural - you are able", "*agatha*": "accusative, neuter, plural - good things", "*lalein*": "present, active, infinitive - to speak", "*ponēroi*": "nominative, masculine, plural - evil/wicked", "*ontes*": "present participle, nominative, masculine, plural - being", "*perisseumatos*": "genitive, neuter, singular - abundance/overflow", "*kardias*": "genitive, feminine, singular - of the heart", "*stoma*": "nominative, neuter, singular - mouth", "*lalei*": "present, active, indicative, 3rd singular - speaks" }, "variants": { "*Gennēmata*": "offspring/brood/children/generation", "*echidnōn*": "vipers/poisonous snakes", "*dynasthe*": "you are able/you can", "*agatha*": "good things/good words/beneficial things", "*lalein*": "to speak/to talk/to utter", "*ponēroi*": "evil/wicked/malicious/corrupt", "*ontes*": "being/existing", "*perisseumatos*": "abundance/overflow/surplus", "*kardias*": "heart/mind/inner self", "*stoma*": "mouth/speech", "*lalei*": "speaks/talks/utters" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ormeyngel, hvordan kan dere som er onde tale noe godt? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Original Norsk Bibel 1866
I Øgleunger! hvorledes kunne I tale Godt, I, som ere onde? thi af Hjertets Overflødighed taler Munden.
King James Version 1769 (Standard Version)
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
KJV 1769 norsk
Ormeyngel, hvordan kan dere som er onde, tale det som er godt? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Norsk oversettelse av Webster
Ormeyngel, hvordan kan dere, som er onde, tale gode ting? For det hjertet flyter over av, taler munnen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ormeyngel! Hvordan kan dere si noe godt når dere er onde? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ormyngel, hvordan kan dere som er onde, tale gode ting? For det er av hjertets overflod at munnen taler.
Norsk oversettelse av BBE
Ormeyngel! Hvordan kan dere, som er onde, si noe godt? For det hjertet er fullt av, det taler munnen.
Tyndale Bible (1526/1534)
O generacio of viperes how can ye saye well whe ye youre selves are evyll? For of ye aboundace of the hert ye mouthe speaketh.
Coverdale Bible (1535)
O ye generacio of vypers, how can ye speake good, whan ye youre selues are euell? For of ye abundace of ye hert ye mouth speaketh.
Geneva Bible (1560)
O generations of vipers, howe can you speake good things, when ye are euill? For of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Bishops' Bible (1568)
O generation of vipers, howe can ye speake good thynges, when ye your selues are euyll? For out of the aboundauce of the heart, the mouth speaketh.
Authorized King James Version (1611)
‹O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.›
Webster's Bible (1833)
You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Brood of vipers! how are ye able to speak good things -- being evil? for out of the abundance of the heart doth the mouth speak.
American Standard Version (1901)
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Bible in Basic English (1941)
You offspring of snakes, how are you, being evil, able to say good things? because out of the heart's store come the words of the mouth.
World English Bible (2000)
You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
NET Bible® (New English Translation)
Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
Referenced Verses
- Luke 6:45 : 45 A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
- Matt 15:18 : 18 But those things which proceed out of the mouth come from the heart; and they defile a man.
- Eph 4:29 : 29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
- Jas 3:5-8 : 5 Even so, the tongue is a little member and boasts great things. Behold, how great a forest a little fire kindles! 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so the tongue is among our members, that it defiles the whole body and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell. 7 For every kind of beast, and of bird, and of serpent, and of things in the sea, is tamed and has been tamed by mankind. 8 But no man can tame the tongue; it is an unruly evil, full of deadly poison.
- 1 Sam 24:13 : 13 As says the proverb of the ancients, Wickedness comes from the wicked: but my hand shall not be upon you.
- Isa 32:6 : 6 For the vile person will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practice hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make the soul of the hungry empty, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- Matt 12:35 : 35 A good man out of the good treasure of the heart brings forth good things: and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
- Matt 23:33 : 33 Serpents, brood of vipers, how can you escape the condemnation of hell?
- John 8:44 : 44 You are of your father the devil, and the desires of your father you wish to do. He was a murderer from the beginning, and did not abide in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources: for he is a liar, and the father of it.
- Rom 3:10-14 : 10 As it is written, 'There is none righteous, no, not one:' 11 'There is none who understands, there is none who seeks after God.' 12 'They have all turned aside; they have together become unprofitable; there is none who does good, no, not one.' 13 'Their throat is an open grave; with their tongues they have practiced deceit; the poison of vipers is under their lips.' 14 'Whose mouth is full of cursing and bitterness.'
- Luke 3:7 : 7 Then he said to the multitude that came forth to be baptized by him, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come?
- Ps 10:6-7 : 6 He has said in his heart, I shall not be moved; for I shall never be in adversity. 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and vanity.
- Isa 59:4 : 4 No one calls for justice, nor does anyone plead for truth: they trust in vanity and speak lies; they conceive mischief and bring forth iniquity.
- Isa 59:14 : 14 And judgment is turned backward, and justice stands far off: for truth has fallen in the street, and equity cannot enter.
- Ps 53:1 : 1 The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, and have done abominable iniquity; there is none who does good.
- Ps 64:3 : 3 Who sharpen their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words.
- Ps 64:5 : 5 They encourage themselves in an evil matter; they talk of laying snares secretly; they say, Who shall see them?
- Ps 120:2-4 : 2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips and from a deceitful tongue. 3 What shall be given to you? Or what shall be done to you, you false tongue? 4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
- Ps 140:2-3 : 2 Who devise mischiefs in their hearts; continually they gather together for war. 3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
- 1 John 3:10 : 10 In this the children of God and the children of the devil are manifest: whoever does not do righteousness is not of God, nor he who does not love his brother.
- Jer 7:2-5 : 2 Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim this word there, and say, Hear the word of the LORD, all you of Judah, who enter these gates to worship the LORD. 3 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will allow you to dwell in this place. 4 Do not trust in deceptive words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. 5 For if you thoroughly amend your ways and your deeds; if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor;
- Ps 52:2-5 : 2 Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. 3 You love evil more than good; and lying rather than speaking righteousness. Selah. 4 You love all devouring words, O deceitful tongue. 5 God shall likewise destroy you forever, He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.