Verse 21
Then Jesus went from there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så gikk Jesus derfra og reiste til områdene av Tyre og Sidon.
NT, oversatt fra gresk
Jesus dro bort derfra og gikk inn i områdene til Tyros og Sidon.
Norsk King James
Så reiste Jesus seg derfra og dro til områdene rundt Tyros og Sidon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus forlot stedet og dro til områdene ved Tyrus og Sidon.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til områdene ved Tyrus og Sidon.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til områdene rundt Tyrus og Sidon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til området rundt Tyrus og Sidon.
o3-mini KJV Norsk
Deretter forlot Jesus stedet og dro til kystområdene ved Tyrus og Sidon.
gpt4.5-preview
Og Jesus dro derfra og gikk til områdene ved Tyrus og Sidon.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Jesus dro derfra og gikk til områdene ved Tyrus og Sidon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus dro derfra og trakk seg tilbake til områdene ved Tyrus og Sidon.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.15.21", "source": "¶Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς, ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.", "text": "And *exelthōn* from there the *Iēsous*, *anechōrēsen* into the *merē* of *Turou* and *Sidōnos*.", "grammar": { "*Kai*": "conjunction - and", "*exelthōn*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having gone out", "*ekeithen*": "adverb - from there", "*ho Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*anechōrēsen*": "aorist, indicative, active, 3rd person singular - he withdrew", "*eis*": "preposition + accusative - into", "*ta merē*": "accusative, neuter, plural - the regions/parts", "*Turou*": "genitive, masculine, singular - of Tyre", "*kai*": "conjunction - and", "*Sidōnos*": "genitive, feminine, singular - of Sidon" }, "variants": { "*exelthōn*": "having gone out/departed", "*anechōrēsen*": "withdrew/departed/went away", "*merē*": "regions/parts/districts" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus forlot stedet og drog til områdene rundt Tyrus og Sidon.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jesus gik bort derfra og drog hen til Tyri og Sidons Egne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
KJV 1769 norsk
Så dro Jesus derfra og dro til områdene ved Tyrus og Sidon.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus dro derfra og trakk seg tilbake til traktene omkring Tyrus og Sidon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Jesus dro derfra og tok veien til områdene rundt Tyre og Sidon.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deretter dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til områdene rundt Tyr og Sidon.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jesus dro derfra til områdene rundt Tyrus og Sidon.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus went thence and departed in to the costis of Tyre and Sidon.
Coverdale Bible (1535)
And Iesus wente out from thence, & departed in to the coastes of Tyre of Sidon.
Geneva Bible (1560)
And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyre and Sidon.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
Webster's Bible (1833)
Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,
American Standard Version (1901)
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus went away from there into the country of Tyre and Sidon.
World English Bible (2000)
Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
NET Bible® (New English Translation)
A Canaanite Woman’s Faith After going out from there, Jesus went to the region of Tyre and Sidon.
Referenced Verses
- Josh 13:6 : 6 All the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephothmaim, and all the Sidonians, I will drive out from before the children of Israel; only divide it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded you.
- Josh 19:28-29 : 28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to great Zidon; 29 And then the coast turned to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turned to Hosah; and its outgoings were at the sea from the coast to Achzib:
- Judg 1:31 : 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob.
- Matt 10:5-6 : 5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans: 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
- Matt 11:21-23 : 21 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22 But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you. 23 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, shall be brought down to hell: for if the mighty works which have been done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
- Mark 7:24-30 : 24 From there he arose and went to the region of Tyre and Sidon, and entered a house, and did not want anyone to know it; but he could not be hidden. 25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard about him, and came and fell at his feet. 26 The woman was a Greek, a Syrophoenician by birth; and she begged him to cast the demon out of her daughter. 27 But Jesus said to her, Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and toss it to the dogs. 28 And she answered and said to him, Yes, Lord, yet even the dogs under the table eat from the children's crumbs. 29 And he said to her, For this saying, go your way; the demon has left your daughter. 30 And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.
- Gen 49:13 : 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be a haven for ships; and his border shall be to Zidon.
- Josh 11:8 : 8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who struck them, and chased them to great Zidon, and to Misrephothmaim, and to the valley of Mizpeh eastward; and they struck them, until they left none remaining.