Verse 3

And sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they would not come.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og sendte sine tjenere for å kalle de som var innbudt til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han sendte sine tjenere for å innby de inviterte til bryllupet, men de nektet å komme.

  • Norsk King James

    og sendte sine tjenere for å invitere de innbudte til bryllupet; men de ville ikke komme.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sendte ut tjenerne sine for å invitere de innbudte til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    og sendte sine tjenere for å kalle de som var innbudt til bryllupet; men de ville ikke komme.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han sendte sine tjenere for å kalle de inviterte til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han sendte ut sine tjenere for å kalle de innbudne til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • o3-mini KJV Norsk

    og han sendte ut sine tjenere for å kalle de innbudne til bryllupet; men de ville ikke komme.

  • gpt4.5-preview

    Han sendte ut tjenerne sine for å kalle dem som var innbudt til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han sendte ut tjenerne sine for å kalle dem som var innbudt til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sendte ut tjenerne sine for å kalle de innbudne til bryllupsfesten, men de ville ikke komme.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.22.3", "source": "Καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους: καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.", "text": "And *apesteilen* the *doulous* of him to *kalesai* the *keklēmenous* to the *gamous*: and not *ēthelon* *elthein*.", "grammar": { "*apesteilen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - sent out/dispatched", "*doulous*": "accusative, masculine, plural - slaves/servants", "*kalesai*": "aorist active infinitive - to call/invite", "*keklēmenous*": "perfect passive participle, accusative, masculine, plural - having been called/invited", "*gamous*": "accusative, masculine, plural - wedding feasts/marriages", "*ēthelon*": "imperfect active indicative, 3rd person plural - were willing/wanting", "*elthein*": "aorist active infinitive - to come/go" }, "variants": { "*doulous*": "slaves/servants/bondservants", "*kalesai*": "to call/invite/summon", "*gamous*": "wedding feast/marriage celebration/wedding banquet", "*ēthelon*": "were willing/wanted/desired" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han sendte ut sine tjenere for å kalle de inviterte til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han udsendte sine Tjenere, at kalde de Budne til Bryllup, og de vilde ikke komme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.

  • KJV 1769 norsk

    Han sendte ut tjenerne sine for å kalle de inviterte til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sendte ut sine tjenere for å kalle de som var invitert til bryllupet, men de ville ikke komme.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han sendte ut tjenerne sine for å innby de som var invitert til bryllupsfesten, men de ville ikke komme.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sendte sine tjenere for å kalle de innbudte til bryllupsfesten, men de ville ikke komme.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og han sendte ut tjenerne sine for å hente inn gjestene til festen, men de ville ikke komme.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and sent forth his servantes to call them that were byd to the weddinge and they wolde not come.

  • Coverdale Bible (1535)

    And sent forth his seruauntes, to call the gestes vnto the mariage, & they wolde not come.

  • Geneva Bible (1560)

    And sent foorth his seruants, to call them that were bidde to the wedding, but they woulde not come.

  • Bishops' Bible (1568)

    And sent foorth his seruauntes, to call them that were bidden to the wedding: and they woulde not come.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.›

  • Webster's Bible (1833)

    and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he sent forth his servants to call those having been called to the marriage-feasts, and they were not willing to come.

  • American Standard Version (1901)

    and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.

  • Bible in Basic English (1941)

    And sent out his servants to get in the guests to the feast: and they would not come.

  • World English Bible (2000)

    and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He sent his slaves to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come.

Referenced Verses

  • 1 Sam 9:13 : 13 As soon as you come into the city, you shall find him immediately, before he goes up to the high place to eat: for the people will not eat until he comes, because he blesses the sacrifice; and afterward those who are invited eat. Now therefore go up; for about this time you shall find him.
  • Ps 68:11 : 11 The Lord gave the word: great was the company of those who published it.
  • Ps 81:10-12 : 10 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt; open your mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not listen to my voice; and Israel did not want me. 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
  • Prov 1:24-32 : 24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand, yet no one paid attention; 25 But you have disregarded all my counsel, and would have none of my rebuke; 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes; 27 When your fear comes like desolation, and your destruction comes like a whirlwind; when distress and anguish come upon you. 28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but they will not find me; 29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD; 30 They would have none of my counsel and despised all my rebuke. 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. 32 For the turning away of the simple will slay them, and the prosperity of fools will destroy them.
  • Prov 9:1-3 : 1 Wisdom has built her house, she has carved out her seven pillars: 2 She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table. 3 She has sent out her maidens: she cries out on the highest places of the city,
  • Isa 30:15 : 15 For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest you shall be saved; in quietness and confidence shall be your strength: but you would not.
  • Isa 55:1-2 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price. 2 Why do you spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and let your soul delight itself in abundance.
  • Jer 6:16-17 : 16 Thus says the LORD, Stand in the ways and see, and ask for the old paths, where the good way is, and walk therein, and you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk in it. 17 Also I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet. But they said, We will not listen.
  • Jer 25:4 : 4 And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them; but you have not listened, nor inclined your ear to hear.
  • Jer 35:15 : 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me.
  • Hos 11:2 : 2 As they were called, so they went from them: they sacrificed to Baal, and burned incense to carved images.
  • Hos 11:7 : 7 And my people are determined to backslide from me; though they called them to the Most High, none at all would exalt him.
  • Zeph 1:7 : 7 Be silent in the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.
  • Matt 3:2 : 2 And saying, Repent, for the kingdom of heaven is near.
  • Matt 10:6-7 : 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 And as you go, preach, saying, The kingdom of heaven is near.
  • Matt 21:34 : 34 And when the time of fruit drew near, he sent his servants to the vine dressers, that they might receive the fruits of it.
  • Matt 23:37 : 37 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you, how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
  • Mark 6:7-9 : 7 And he called the twelve to him, and began to send them out two by two; and gave them authority over unclean spirits; 8 And commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: 9 But be shod with sandals; and not put on two coats. 10 And he said to them, In whatever place you enter a house, there stay till you leave that place. 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you leave there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
  • Luke 9:1-6 : 1 Then he called his twelve disciples together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases. 2 And he sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick. 3 And he said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor bag, neither bread, nor money; neither have two coats apiece. 4 And whatever house you enter, stay there, and from there depart. 5 And whoever will not receive you, when you leave that city, shake off the very dust from your feet as a testimony against them. 6 And they departed, and went through the towns, preaching the gospel and healing everywhere.
  • Luke 13:34 : 34 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets, and stone those who are sent to you; how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
  • Luke 14:15-17 : 15 And when one of them who sat at the table with him heard these things, he said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God. 16 Then he said to him, A certain man made a great supper and invited many: 17 And sent his servant at supper time to say to those who were invited, Come; for all things are now ready.
  • Luke 15:28 : 28 And he was angry, and would not go in: therefore his father came out, and pleaded with him.
  • Luke 19:27 : 27 But those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them before me.
  • Acts 13:45 : 45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
  • Rom 10:21 : 21 But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands to a disobedient and contrary people."
  • Heb 12:25 : 25 See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape who refused him who spoke on earth, much more shall we not escape if we turn away from him who speaks from heaven:
  • Rev 22:17 : 17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him who hears say, Come. And let him who is thirsty come. And whoever will, let him take the water of life freely.