Verse 57

And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    De som hadde grepet Jesus, førte ham bort til Kajafas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • NT, oversatt fra gresk

    De som grep Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.

  • Norsk King James

    Og de som hadde grepet Jesus, førte ham bort til Kaifa, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til øverstepresten Kaifas, der de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    De som hadde fanget Jesus førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    De som hadde tatt Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • o3-mini KJV Norsk

    De som hadde tatt Jesus, førte ham bort til ypperstepresten Kajafas, der skriftlærde og eldste var samlet.

  • gpt4.5-preview

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Those who had arrested Jesus took Him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.26.57", "source": "¶Οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα, ὅπου οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν.", "text": "The *de* *kratēsantes* the *Iēsoun* *apēgagon* *pros* *Kaiaphan* the *archierea*, *hopou* the *grammateis* and the *presbyteroi* *synēchthēsan*.", "grammar": { "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*kratēsantes*": "aorist active participle, nominative masculine plural - having seized", "*Iēsoun*": "accusative masculine singular - Jesus", "*apēgagon*": "aorist active indicative, 3rd person plural - they led away", "*pros*": "preposition + accusative - to", "*Kaiaphan*": "accusative masculine singular - Caiaphas", "*archierea*": "accusative masculine singular - high priest", "*hopou*": "relative adverb - where", "*grammateis*": "nominative masculine plural - scribes", "*presbyteroi*": "nominative masculine plural - elders", "*synēchthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - were gathered together" }, "variants": { "*kratēsantes*": "having seized/having arrested", "*apēgagon*": "led away/took away/brought", "*grammateis*": "scribes/experts in law", "*presbyteroi*": "elders/older men", "*synēchthēsan*": "were gathered/were assembled/had convened" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til øverstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men de, der havde grebet Jesum, førte ham hen til den Ypperstepræst Caiphas, der, hvor de Skriftkloge og Ældste vare forsamlede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

  • KJV 1769 norsk

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De som hadde grepet Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, hvor de skriftlærde og de eldste hadde samlet seg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De som hadde arrestert Jesus, førte ham til Kaifas, ypperstepresten, der de skriftlærde og eldste hadde samlet seg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de som hadde tatt Jesus, førte ham til Kaifas, øverstepresten, der skriftlærde og eldste var samlet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then all the disciples forsoke him and fleed. And they toke Iesus and leed him to Cayphas the hye preeste where the Scribes and the Elders where assembled.

  • Coverdale Bible (1535)

    The all the disciples left him, and fled. But they that toke Iesus, led him to Caiphas the hye prest, where the scrybes and the elders were gathered together.

  • Geneva Bible (1560)

    And they tooke Iesus, and led him to Caiaphas the hie Priest, where the Scribes and the Elders were assembled.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they toke Iesus, and ledde hym to Caiaphas the hye prieste, where the scribes and the elders were assembled.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And they that had laid hold on Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

  • Webster's Bible (1833)

    Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And those laying hold on Jesus led `him' away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together,

  • American Standard Version (1901)

    And they that had taken Jesus led him away to [the house of] Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.

  • Bible in Basic English (1941)

    And those who had made Jesus prisoner took him away to the house of Caiaphas, the high priest, where the scribes and those in authority over the people had come together.

  • World English Bible (2000)

    Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Condemned by the Sanhedrin Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house the experts in the law and the elders had gathered.

Referenced Verses

  • Matt 26:3 : 3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
  • Mark 14:53-65 : 53 And they led Jesus away to the high priest; and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. 54 And Peter followed him at a distance, even into the courtyard of the high priest; and he sat with the servants and warmed himself at the fire. 55 And the chief priests and all the council sought for testimony against Jesus to put him to death, and found none. 56 For many bore false witness against him, but their testimonies did not agree. 57 And some stood up and bore false witness against him, saying, 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. 59 But even then, their testimony did not agree. 60 And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, saying, Do you answer nothing? What is it these men testify against you? 61 But he held his peace and answered nothing. Again the high priest asked him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? 62 And Jesus said, I am; and you shall see the Son of Man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 63 Then the high priest tore his clothes and said, What further need do we have of witnesses? 64 You have heard the blasphemy; what think you? And they all condemned him to be guilty of death. 65 And some began to spit on him, and to cover his face and to beat him, and to say to him, Prophesy; and the servants struck him with the palms of their hands.
  • Luke 22:54-55 : 54 Then they took him, and led him, and brought him to the high priest's house. And Peter followed from a distance. 55 And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard, and sat down together, Peter sat down among them.
  • John 11:49 : 49 And one of them, named Caiaphas, being high priest that year, said to them, You know nothing at all,
  • John 18:12-14 : 12 Then the band and the captain and officers of the Jews arrested Jesus and bound him, 13 and led him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year. 14 Now Caiaphas was he who gave counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
  • John 18:19-24 : 19 The high priest then asked Jesus about his disciples and his teaching. 20 Jesus answered him, I spoke openly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple, where the Jews always gather, and in secret I have said nothing. 21 Why do you ask me? Ask those who heard me what I have said to them. Indeed, they know what I said. 22 And when he had said this, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Do you answer the high priest like that? 23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why do you strike me? 24 Now Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
  • Ps 56:5-6 : 5 Every day they twist my words; all their thoughts are against me for evil. 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, waiting for my life.