Verse 10

And it came to pass, as Jesus sat at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with him and his disciples.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og det skjedde, mens Jesus satt til bords i huset, at se, mange tollere og syndere kom og satt til bord med ham og hans disipler.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere, som deltok i måltidet sammen med ham og hans disipler.

  • Norsk King James

    Og det skjedde, da Jesus satt til bords i huset, se, mange tollere og syndere kom og satte seg ned med ham og disiplene hans.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og satt seg ned sammen med ham og disiplene hans.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og det skjedde, mens Jesus satt til bords i huset, se, da kom mange tollere og syndere og satt til bords sammen med ham og hans disipler.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og satt til bords med ham og disiplene hans.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og satt seg ned med ham og disiplene hans.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og satte seg sammen med ham og disiplene hans.

  • gpt4.5-preview

    Mens Jesus satt til bords i huset, se, da kom mange tollere og syndere og satte seg ned sammen med ham og hans disipler.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Mens Jesus satt til bords i huset, se, da kom mange tollere og syndere og satte seg ned sammen med ham og hans disipler.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mens Jesus satt til bords i huset, kom det mange tollere og syndere og satt til bords med Jesus og disiplene hans.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    While Jesus was reclining at the table in the house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.9.10", "source": "¶Καὶ ἐγένετο, αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἰδού, πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.", "text": "And it *egeneto*, as he was *anakeimenou* in the *oikia*, and *idou*, many *telōnai* and *hamartōloi* having *elthontes* *synanekeinto* with *Iēsou* and the *mathētais* of him.", "grammar": { "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - became/happened", "*anakeimenou*": "present middle participle, genitive, masculine, singular - reclining at table", "*oikia*": "dative, feminine, singular - house/home", "*idou*": "aorist imperative - behold/look", "*telōnai*": "nominative, masculine, plural - tax collectors", "*hamartōloi*": "nominative, masculine, plural - sinners", "*elthontes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - having come", "*synanekeinto*": "imperfect middle indicative, 3rd person plural - were reclining together", "*Iēsou*": "dative, masculine, singular - Jesus", "*mathētais*": "dative, masculine, plural - disciples" }, "variants": { "*egeneto*": "it happened/it came to pass/it occurred", "*anakeimenou*": "reclining at table/dining", "*idou*": "behold/look/see", "*telōnai*": "tax collectors/publicans", "*hamartōloi*": "sinners/morally deficient people", "*synanekeinto*": "were reclining together/were dining together" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Senere, mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og spiste sammen med Jesus og disiplene hans.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede, der han sad tilbords i Huset, see, da kom og mange Toldere og Syndere og sadde tilbords med Jesu og hans Disciple.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

  • KJV 1769 norsk

    Mens Jesus satt til bords i huset, kom mange tollere og syndere og satte seg ned sammen med ham og disiplene hans.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det skjedde mens han satt til bords i huset, se, mange tollere og syndere kom og satte seg hos Jesus og hans disipler.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og det skjedde mens han lå til bords i huset, at mange tollere og syndere kom og lå til bords med Jesus og hans disipler.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det skjedde, mens han satt til bords i huset, at mange tollere og syndere kom og satt seg ned sammen med Jesus og hans disipler.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det skjedde, mens han satt til bords i huset, at mange tollere og syndere kom og tok plass sammen med Jesus og hans disipler.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he arose and folowed him. And it came to passe as he sat at meate in the housse: beholde many publicans and synners came and sate downe also with Iesus and hys disciples.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he arose, and folowed him. And it came to passe as he sat at meate in the house: beholde, many publicans and synners came and sat downe also with Iesus and hys disciples.

  • Geneva Bible (1560)

    And it came to passe, as Iesus sate at meate in his house, beholde, many Publicanes and sinners, that came thither, sate downe at the table with Iesus and his disciples.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it came to passe, as Iesus sate at meate in his house, beholde, many publicans also and sinners came, and sate downe with Iesus and his disciples.

  • Authorized King James Version (1611)

    And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it came to pass, he reclining (at meat) in the house, that lo, many tax-gatherers and sinners having come, were lying (at meat) with Jesus and his disciples,

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

  • Bible in Basic English (1941)

    And it came about, when he was in the house taking food, that a number of tax-farmers and sinners came and took their places with Jesus and his disciples.

  • World English Bible (2000)

    It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

  • NET Bible® (New English Translation)

    As Jesus was having a meal in Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples.

Referenced Verses

  • Matt 5:46-47 : 46 For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same? 47 And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the tax collectors do so?
  • Mark 2:15-17 : 15 And it happened, as Jesus sat at dinner in his house, many tax collectors and sinners also sat together with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him. 16 And when the scribes and Pharisees saw him eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, How is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners? 17 When Jesus heard it, he said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance.
  • Luke 5:29-32 : 29 And Levi made a great feast for him in his own house; and there was a great company of tax collectors and others who sat down with them. 30 But their scribes and Pharisees complained against his disciples, saying, Why do you eat and drink with tax collectors and sinners? 31 And Jesus answered them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
  • John 9:31 : 31 Now we know that God does not hear sinners: but if any man is a worshiper of God, and does his will, him he hears.
  • 1 Tim 1:13-16 : 13 Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief. 14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus. 15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief. 16 However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all patience as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.