Verse 7
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray to the LORD, that He take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folket kom til Moses og sa: «Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren om at han tar bort slangene fra oss.» Så ba Moses for dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren om at han tar slangene bort fra oss. Og Moses ba for folket.
Norsk King James
Derfor kom folket til Moses og sa: "Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg; be til Herren om at han fjerner slangene fra oss." Og Moses ba for folket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folket kom til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og deg. Be Herren om å ta slangene bort fra oss. Og Moses ba for folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Folket kom til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren at han tar bort slangene fra oss. Og Moses ba for folket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren at han tar slangene bort fra oss. Og Moses ba for folket.
o3-mini KJV Norsk
Da kom folket til Moses og sa: «Vi har syndet, for vi har talt imot HERREN og deg. Be til HERREN om å fjerne slangene fra oss.» Moses bad for folket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren at han tar slangene bort fra oss. Og Moses ba for folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Folket kom til Moses og sa: "Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren om å fjerne slangene fra oss." Så ba Moses for folket.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The people came to Moses and said, 'We have sinned, for we spoke against the LORD and against you. Pray to the LORD to take the serpents away from us.' So Moses prayed for the people.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.21.7", "source": "וַיָּבֹא֩ הָעָ֨ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽיהוָה֙ וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃", "text": "And *wə-yāḇō'* the-*'ām* to-*mōšeh* and *wə-yō'mərû* *ḥāṭā'nû* for-*dibbarnû* against-*YHWH* and-against-*ḵā* *hiṯpallēl* to-*YHWH* and-*yāsēr* from-upon-us *'eṯ*-the-*nāḥāš* and *wə-yiṯpallēl* *mōšeh* for the-*'ām*.", "grammar": { "*wə-yāḇō'*": "conjunctive waw + qal imperfect 3rd masculine singular - and he came", "*'ām*": "definite noun, masculine singular - the people", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*wə-yō'mərû*": "conjunctive waw + qal imperfect 3rd masculine plural - and they said", "*ḥāṭā'nû*": "qal perfect 1st common plural - we have sinned", "*dibbarnû*": "piel perfect 1st common plural - we have spoken", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/LORD", "*ḵā*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - against you", "*hiṯpallēl*": "hitpael imperative masculine singular - pray", "*yāsēr*": "hiphil jussive 3rd masculine singular - may he remove", "*nāḥāš*": "definite noun, masculine singular - the serpent", "*wə-yiṯpallēl*": "conjunctive waw + hitpael imperfect 3rd masculine singular - and he prayed", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*'ām*": "definite noun, masculine singular - the people" }, "variants": { "*ḇə-YHWH*": "against YHWH/with YHWH", "*hiṯpallēl*": "pray/intercede", "*bə'aḏ*": "for/on behalf of", "*nāḥāš*": "serpent/snake [singular used collectively]" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folket kom til Moses og sa: 'Vi har syndet ved å tale mot Herren og mot deg. Be til Herren at han tar bort slangene fra oss.' Så ba Moses for folket.
Original Norsk Bibel 1866
Da kom Folket til Mose, og de sagde: Vi have syndet, thi vi have talet imod Herren og imod dig, bed til Herren, at han vil tage de Slanger fra os; og Mose bad for Folket.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
KJV 1769 norsk
Da kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be til Herren om å ta bort slangene fra oss. Og Moses ba for folket.
Norsk oversettelse av Webster
Folket kom til Moses og sa: Vi har syndet, fordi vi har talt mot Herren og mot deg; be til Herren at han tar slangene bort fra oss. Moses ba for folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Folket kom til Moses og sa: 'Vi har syndet, for vi har talt imot Herren og imot deg. Be til Herren så han tar bort slangene fra oss.' Og Moses ba for folket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Folket kom til Moses og sa: Vi har syndet, for vi har talt mot Herren og mot deg. Be Herren ta bort slangene fra oss. Og Moses ba for folket.
Norsk oversettelse av BBE
Så kom folket til Moses og sa: Vi har syndet ved å klage mot Herren og mot deg. Be til Herren om å ta slangene bort fra oss. Og Moses ba for folket.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the people came to Moses and sayed: we haue synned for we haue spoken agenst the Lorde and agenst the make intercession to the Lorde that he take awaye the serpentes from us And Moses made intercession for the people.
Coverdale Bible (1535)
The came they vnto Moses, and sayde: We haue synned, because we haue spoken agaynst the LORDE and agaynst the. Praye thou vnto the LORDE, that he take awaye the serpentes from vs. And Moses prayed for the people.
Geneva Bible (1560)
Therefore the people came to Moses & said, We haue sinned: for wee haue spoken against the Lord, and against thee: pray to the Lorde, that he take away the serpents from vs: and Moses prayed for the people.
Bishops' Bible (1568)
Therfore the people came to Moyses, & sayd: We haue sinned, for we haue spoken agaynst the Lord and agaynst thee: make intercession to the Lord that he take away the serpentes from vs. And Moyses made intercession for ye people:
Authorized King James Version (1611)
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Webster's Bible (1833)
The people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you; pray to Yahweh, that he take away the serpents from us. Moses prayed for the people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the people come in unto Moses and say, `We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;' and Moses prayeth in behalf of the people.
American Standard Version (1901)
And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Bible in Basic English (1941)
Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people.
World English Bible (2000)
The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people.
NET Bible® (New English Translation)
Then the people came to Moses and said,“We have sinned, for we have spoken against the LORD and against you. Pray to the LORD that he would take away the snakes from us.” So Moses prayed for the people.
Referenced Verses
- Exod 8:8 : 8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD.
- Num 11:2 : 2 And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
- Ps 78:34 : 34 When he slew them, then they sought him: and they returned and sought diligently after God.
- Acts 8:24 : 24 Then Simon answered and said, Pray to the Lord for me, that none of the things you have spoken may come upon me.
- 1 Kgs 13:6 : 6 And the king answered and said to the man of God, Entreat now the favor of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored to me again. And the man of God entreated the LORD, and the king's hand was restored to him again, and became as it was before.
- Exod 8:28 : 28 And Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you shall not go very far away: entreat for me.
- Exod 9:27-28 : 27 And Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked. 28 Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.
- Exod 32:11 : 11 Moses entreated the LORD his God, and said, "LORD, why does Your wrath burn hot against Your people, whom You have brought forth from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
- Exod 32:30 : 30 It came to pass on the next day, that Moses said to the people, "You have committed a great sin. Now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
- Num 14:17-20 : 17 And now, I beseech you, let the power of my Lord be great, according as you have spoken, saying, 18 The LORD is longsuffering and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation. 19 Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now. 20 And the LORD said, I have pardoned according to your word:
- Deut 9:20 : 20 And the LORD was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at that time.
- Deut 9:26-29 : 26 I prayed therefore to the LORD, and said, O Lord GOD, do not destroy your people and your inheritance, which you have redeemed through your greatness, which you have brought out of Egypt with a mighty hand. 27 Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people, nor at their wickedness, nor at their sin: 28 Lest the land from which you brought us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness. 29 Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your mighty power and by your stretched out arm.
- 1 Sam 12:19-23 : 19 And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the LORD your God, that we do not die: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king. 20 And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; 21 And do not turn aside: for then you should go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. 22 For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people. 23 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:
- 1 Sam 15:24 : 24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.
- 1 Sam 15:30 : 30 Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray you, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD your God.
- Job 42:8 : 8 Therefore take for yourselves seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering, and My servant Job shall pray for you. For I will accept him, lest I deal with you according to your foolishness, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.
- Job 42:10 : 10 And the LORD restored Job's losses when he prayed for his friends. Indeed, the LORD gave Job twice as much as he had before.
- Rom 10:1 : 1 Brothers, my heart's desire and prayer to God for Israel is that they might be saved.
- Jas 5:16 : 16 Confess your faults to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
- Ps 106:23 : 23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
- Jer 15:1 : 1 Then the LORD said to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
- Jer 37:3 : 3 And Zedekiah the king sent Jehucal, the son of Shelemiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, 'Pray now to the LORD our God for us.'
- Hos 5:15 : 15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
- Matt 27:4 : 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself.
- Gen 20:7 : 7 Now therefore restore the man his wife, for he is a prophet, and he shall pray for you, and you shall live: and if you do not restore her, know that you shall surely die, you, and all that belong to you.