Verse 23
Man goes out to his work and to his labor until the evening.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da går mennesket ut til sitt arbeid, til sin gjerning til kveldens komme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mennesket går ut til sitt arbeid og sin gjerning til kvelden.
Norsk King James
Mennesker går ut for å arbeide til kvelden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da går mennesket ut til sitt arbeid og sin gjerning til kvelden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mennesket går ut til sitt arbeid, til sin gjerning inntil kvelden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennesket går ut til sitt arbeid og sin gjerning inntil kvelden.
o3-mini KJV Norsk
Mennesket går ut for sitt arbeid og sin slit fram til kvelden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennesket går ut til sitt arbeid og sin gjerning inntil kvelden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da går mennesket ut til sitt arbeid, til sin gjerning til kvelden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Man goes out to his work and to his labor until evening.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.104.23", "source": "יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃", "text": "*yēṣēʾ* *ʾādām* *lĕphāʿŏlô* *wĕlaʿabōdātô* *ʿadê*-*ʿāreb*", "grammar": { "*yēṣēʾ*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - he goes out", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man", "*lĕphāʿŏlô*": "preposition *lě* + noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - to his work", "*wĕlaʿabōdātô*": "conjunction + preposition *lě* + noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - and to his labor", "*ʿadê*": "preposition - until", "*ʿāreb*": "noun, masculine singular - evening" }, "variants": { "*yēṣēʾ*": "goes out, comes forth, exits", "*ʾādām*": "man, mankind, human", "*pōʿal*": "work, labor, deed", "*ʿabōdāh*": "labor, service, work, task", "*ʿāreb*": "evening, sunset" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mennesket går ut til sitt virke og arbeider til kvelden kommer.
Original Norsk Bibel 1866
Da gaaer Mennesket ud til sin Gjerning og til sin Tjeneste indtil Aftenen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
KJV 1769 norsk
Mennesket går ut til sin gjerning og sitt arbeid til kvelden kommer.
Norsk oversettelse av Webster
Mennesket går ut til sitt arbeid, til sin gjerning til kvelden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid til aftenens kveld.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennesket går ut til sitt arbeid, og gjør sin gjerning til kvelden.
Norsk oversettelse av BBE
Mennesket går ut til sitt arbeide og til sin virksomhet til kvelden.
Coverdale Bible (1535)
Then goeth man forth to his worke, and to till his londe vntill the euenynge.
Geneva Bible (1560)
Then goeth man forth to his worke, and to his labour vntill the euening.
Bishops' Bible (1568)
Man goeth foorth to his worke: and to do his seruice vntyll the euening.
Authorized King James Version (1611)
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Webster's Bible (1833)
Man goes forth to his work, To his labor until the evening.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Man goeth forth to his work, And to his service -- till evening.
American Standard Version (1901)
Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
Bible in Basic English (1941)
Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
World English Bible (2000)
Man goes forth to his work, to his labor until the evening.
NET Bible® (New English Translation)
Men then go out to do their work, and labor away until evening.
Referenced Verses
- Gen 3:19 : 19 In the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for dust you are, and to dust you shall return.
- Judg 19:16 : 16 And behold, there came an old man from his work out of the field at evening, who was also from Mount Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.
- Eccl 5:12 : 12 The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
- Eph 4:28 : 28 Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give to him who has need.
- 2 Thess 3:8-9 : 8 Nor did we eat anyone's bread without paying for it, but we worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you. 9 Not because we do not have the right, but to make ourselves an example for you to follow. 10 For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat. 11 For we hear that there are some who walk among you disorderly, not working at all, but being busybodies. 12 Now those who are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that they work quietly and eat their own bread.