Verse 34
My meditation of Him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Måtte ord fra mitt hjerte glede deg, jeg gleder meg over Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La min meditasjon over ham være søt; jeg vil glede meg i Herren.
Norsk King James
Mine tanker om ham skal være gode; jeg vil glede meg i Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Måtte min sang behage ham; jeg vil glede meg i Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Måtte min sang være til glede for ham. Jeg vil fryde meg i Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min betraktning om ham skal være søt; jeg vil glede meg i Herren.
o3-mini KJV Norsk
Min ettertanke om ham er søt; jeg vil fryde meg i Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min betraktning om ham skal være søt; jeg vil glede meg i Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Måtte min meditasjon være til glede for ham! Jeg vil glede meg i Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
May my meditation be pleasing to Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.104.34", "source": "יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃", "text": "*Ye'ĕrab* *'ālāyw* *śîḥî*; *'ānōkî* *'eśmaḥ* *baYHWH*.", "grammar": { "*ye'ĕrab*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular jussive - let it be sweet/pleasing", "*'ālāyw*": "preposition with 3rd person masculine singular suffix - upon him", "*śîḥî*": "noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix - my meditation", "*'ānōkî*": "personal pronoun, 1st person singular - I", "*'eśmaḥ*": "qal imperfect, 1st person singular - I will rejoice", "*baYHWH*": "preposition with proper name - in the LORD" }, "variants": { "*ye'ĕrab*": "be sweet/be pleasing/be agreeable", "*'ālāyw*": "upon him/to him/concerning him", "*śîḥî*": "my meditation/my speech/my complaint/my musing", "*'ānōkî*": "I/myself/as for me", "*'eśmaḥ*": "rejoice/be glad/be joyful", "*baYHWH*": "in the LORD/in YHWH" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Måtte min meditasjon være behagelig for ham, jeg vil glede meg i Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Min Tale skal behage ham; jeg, jeg vil glædes i Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
KJV 1769 norsk
Min tankegang om ham skal være velbehagelig; jeg vil glede meg i Herren.
Norsk oversettelse av Webster
La min meditasjon være søt for ham. Jeg vil glede meg i Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Søt er min meditasjon over ham, jeg fryder meg i Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Måtte min tanke være behagelig for ham; jeg vil glede meg i Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte mine tanker være søte for ham: Jeg vil glede meg i Herren.
Coverdale Bible (1535)
O that my wordes might please him, for my ioye is in the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Let my wordes be acceptable vnto him: I will reioyce in the Lord.
Bishops' Bible (1568)
My meditations of hym shalbe very pleasaunt: for all my ioy shalbe in God.
Authorized King James Version (1611)
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Webster's Bible (1833)
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.
American Standard Version (1901)
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
World English Bible (2000)
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the LORD.
Referenced Verses
- Ps 1:2 : 2 But his delight is in the law of the LORD, and in His law he meditates day and night.
- Ps 9:2 : 2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
- Ps 77:12 : 12 I will meditate also on all Your work, and talk of Your deeds.
- Ps 139:17-18 : 17 How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them! 18 If I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with You.
- Prov 24:14 : 14 So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
- Hab 3:17-18 : 17 Though the fig tree shall not blossom, nor fruit be on the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls. 18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
- Luke 1:47 : 47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
- Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
- Ps 119:111 : 111 Your testimonies I have taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
- Ps 119:127-128 : 127 Therefore I love Your commandments more than gold, yes, than fine gold. 128 Therefore all Your precepts concerning all things I consider to be right; I hate every false way.
- Ps 63:5-6 : 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips: 6 When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.
- Ps 119:15-16 : 15 I will meditate on Your precepts, and contemplate Your ways. 16 I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word.
- Ps 32:11 : 11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; shout for joy, all you who are upright in heart.
- Ps 119:167 : 167 My soul keeps Your testimonies, and I love them exceedingly.