Verse 13
They gaped at me with their mouths, like a ravening and roaring lion.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sterke okser fra Basan omringer meg; de mektige okser fra Basan omringer meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De gapte over meg med sine munner, som en rovende og brølende løve.
Norsk King James
De gapte på meg med sine munner som en brølende løve.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mange okser omringer meg, sterke okser fra Basan omringer meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mange okser omringer meg, veldige okser fra Basan omringer meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De åpner sine munner mot meg, som rovlystne og brølende løver.
o3-mini KJV Norsk
De gapte med munnen mot meg, som en rasende og brølende løve.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De åpner sine munner mot meg, som rovlystne og brølende løver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mange sterke okser omringer meg; mektige fra Basan omslutter meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.22.13", "source": "סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃", "text": "*səbābûnî pārîm rabbîm* *ʾabbîrê bāšān kittərûnî*", "grammar": { "*səbābûnî*": "verb, qal perfect, 3rd person common plural with 1st person singular object suffix - 'they surrounded me'", "*pārîm*": "noun, masculine plural - 'bulls'", "*rabbîm*": "adjective, masculine plural - 'many'", "*ʾabbîrê*": "adjective, masculine plural construct - 'mighty ones of'", "*bāšān*": "proper noun - 'Bashan'", "*kittərûnî*": "verb, piel perfect, 3rd person common plural with 1st person singular object suffix - 'they encircled me'" }, "variants": { "*səbābûnî*": "they surrounded/encircled/encompassed me", "*pārîm*": "bulls/young bulls", "*ʾabbîrê*": "mighty ones/strong ones/powerful ones of", "*kittərûnî*": "they encircled/surrounded/encompassed me" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sterke okser har omringet meg, bøfler fra Basan har slått ring om meg.
Original Norsk Bibel 1866
Mange Øxne have omkringgivet mig, de stærke (Øxne) af Basan have omringet mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
KJV 1769 norsk
De gapet mot meg med munnen, som en rovlysten og brølende løve.
Norsk oversettelse av Webster
De åpner sine gap mot meg, som rovgriske, brølende løver.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De åpner munnen mot meg, som en løve som river og brøler.
Norsk oversettelse av ASV1901
De åpner munnen mot meg, som rovgriske og brølende løver.
Norsk oversettelse av BBE
De åpner gapet mot meg, lik brølende løver.
Coverdale Bible (1535)
They gape vpon me with their mouthes, as it were a rampinge and roaringe lyon.
Geneva Bible (1560)
They gape vpon me with their mouthes, as a ramping and roaring lyon.
Bishops' Bible (1568)
They gape vpon me with their mouthes: as it were a rampyng and a roryng lion.
Authorized King James Version (1611)
They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
Webster's Bible (1833)
They open their mouths wide against me, Lions tearing prey and roaring.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
American Standard Version (1901)
They gape upon me with their mouth, [As] a ravening and a roaring lion.
Bible in Basic English (1941)
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
World English Bible (2000)
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
NET Bible® (New English Translation)
They open their mouths to devour me like a roaring lion that rips its prey.
Referenced Verses
- Ps 35:21 : 21 Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
- Lam 2:16 : 16 All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly, this is the day we looked for; we have found, we have seen it.
- Lam 3:46 : 46 All our enemies have opened their mouths against us.
- Ps 17:12 : 12 Like a lion that is eager for its prey, and as a young lion lurking in secret places.
- Job 16:10 : 10 They gape upon me with their mouth; they strike me on the cheek reproachfully; they gather themselves together against me.
- Ps 7:2 : 2 Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
- Ps 22:7 : 7 All who see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying,
- Ps 22:21 : 21 Save me from the lion's mouth, for You have heard me from the horns of the wild oxen.
- Ps 35:17 : 17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
- Ezek 22:27-28 : 27 Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. 28 And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord GOD, when the LORD has not spoken.
- Matt 26:3-4 : 3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas, 4 And consulted that they might take Jesus by stealth, and kill him.
- Matt 26:59-65 : 59 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false testimony against Jesus, to put him to death; 60 But found none: yes, though many false witnesses came, yet they found none. At last came two false witnesses, 61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. 62 And the high priest arose, and said to him, Do you answer nothing? What is it which these testify against you? 63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said to him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God. 64 Jesus said to him, You have said it: nevertheless I say to you, Hereafter shall you see the Son of Man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 65 Then the high priest tore his clothes, saying, He has spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
- 1 Pet 5:8 : 8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: