Verse 5
They encourage themselves in an evil matter; they talk of laying snares secretly; they say, Who shall see them?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skjuler seg for å ramme den rettferdige; plutselig slår de til, uten frykt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De oppmuntrer hverandre i onde planer, de snakker om å legge skjulte feller og sier: Hvem kan se dem?
Norsk King James
De oppmuntrer seg selv til onde handlinger: de taler om å legge feller i hemmelighet; de sier, Hvem vil se dem?
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å treffe en uskyldig i hemmelighet; de skyter plutselig og er ikke redde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
så de skyter fra det skjulte på den som er uskyldig; plutselig skyter de uten frykt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De oppmuntrer hverandre i en ond sak; de legger hemmelige feller, de sier: Hvem skal se oss?
o3-mini KJV Norsk
De trøster seg i ondskap; de forsamles i det skjulte for å legge snarer, og sier: Hvem skal oppdage dem?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De oppmuntrer hverandre i en ond sak; de legger hemmelige feller, de sier: Hvem skal se oss?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
for å skyte den uskyldige i hemmelighet. Plutselig skyter de uten frykt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They shoot from hiding places at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.64.5", "source": "לִיר֣וֹת בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃", "text": "to-*yərôt* in-the-*mistārîm* *tām* *pitʾōm* *yōruhû* and-not *yîrāʾû*", "grammar": { "*yərôt*": "infinitive construct verb with prefixed preposition lamed (to) - to shoot", "*mistārîm*": "masculine plural noun with prefixed preposition bet (in) - hiding places", "*tām*": "masculine singular adjective/noun - blameless/perfect one", "*pitʾōm*": "adverb - suddenly", "*yōruhû*": "imperfect verb, 3rd person plural with 3rd person masculine singular object suffix - they will shoot him", "*yîrāʾû*": "imperfect verb, 3rd person plural with negative particle - they will not fear" }, "variants": { "*tām*": "blameless one/perfect one/innocent", "*yōruhû*": "shoot him/strike him", "*yîrāʾû*": "fear/be afraid" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å skyte på den skyldfrie i ly av mørket. Plutselig skyter de på ham uten frykt.
Original Norsk Bibel 1866
at skyde en Fuldkommen i Skjul; de skyde ham hastelig og frygte ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
KJV 1769 norsk
De oppmuntrer hverandre i en ond sak; de snakker om å legge skjulte feller, de sier: Hvem skal se dem?
Norsk oversettelse av Webster
De oppmuntrer hverandre i onde planer. De snakker om hemmelige snarer. De sier, "Hvem vil se oss?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De styrker seg i onde hensikter, De snakker om å skjule feller, De sier: 'Hvem ser det?'
Norsk oversettelse av ASV1901
De oppmuntrer hverandre i onde planer; de taler i hemmelighet om å legge snarer; de sier: Hvem vil se dem?
Norsk oversettelse av BBE
De styrker seg i sin onde hensikt; de lager hemmelige feller; de sier: Hvem vil se det?
Coverdale Bible (1535)
They haue deuysed myschefe, and commoned amonge them selues, how they maye laye snares: tush (saye they) who shall se them?
Geneva Bible (1560)
They encourage themselues in a wicked purpose: they commune together to lay snares priuilie, and say, Who shall see them?
Bishops' Bible (1568)
They courage them selues in mischiefe: and comune among them selues how they may lay snares, and say, who shall see them?
Authorized King James Version (1611)
They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Webster's Bible (1833)
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
They strengthen for themselves an evil thing, They recount of the hiding of snares, They have said, `Who doth look at it?'
American Standard Version (1901)
They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
Bible in Basic English (1941)
They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
World English Bible (2000)
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
NET Bible® (New English Translation)
They encourage one another to carry out their evil deed. They plan how to hide snares, and boast,“Who will see them?”
Referenced Verses
- Ps 10:11 : 11 He has said in his heart, God has forgotten; He hides His face; He will never see it.
- Ps 140:5 : 5 The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set traps for me. Selah.
- Prov 1:11-14 : 11 If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause; 12 Let us swallow them alive like the grave, and whole, like those who go down into the pit; 13 We shall find all kinds of precious goods, we shall fill our houses with plunder; 14 Throw in your lot with us; let us all have one purse,"
- Isa 41:6 : 6 They helped everyone his neighbor; and everyone said to his brother, Be of good courage.
- Ezek 8:12 : 12 Then he said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD does not see us; the LORD has forsaken the earth.
- Matt 23:15 : 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
- Matt 26:3-4 : 3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas, 4 And consulted that they might take Jesus by stealth, and kill him.
- Rev 11:10 : 10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
- Ps 59:7 : 7 Behold, they belch out with their mouths; swords are in their lips, for who, they say, hears?
- Ps 94:7 : 7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
- Ps 124:7 : 7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
- Exod 15:9 : 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
- Num 22:6 : 6 Come now therefore, I pray you, curse this people for me, for they are too mighty for me: perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.
- 1 Sam 23:19-23 : 19 Then the Ziphites went up to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself with us in strongholds in the forest, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon? 20 Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand. 21 And Saul said, Blessed be you of the LORD; for you have compassion on me. 22 Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he deals very subtly. 23 See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hides himself, and come again to me with certainty, and I will go with you; and it shall come to pass, if he is in the land, that I will search him out among all the thousands of Judah.
- Job 22:13 : 13 And you say, 'How does God know? Can He judge through the dense cloud?