Verse 21

They also gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Min ydmykelse har knust mitt hjerte, og jeg er meget syk. Jeg ventet på medfølelse, men fant ingen; etter trøstere, men fant jeg ingen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De ga meg også gift som mat, og i min tørst ga de meg eddik å drikke.

  • Norsk King James

    De ga meg også bitterhet for maten min; og i min tørst ga de meg eddik å drikke.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vanære har knust mitt hjerte, og jeg er svak. Jeg ventet at noen skulle vise medfølelse, men det var ingen, og på trøstere, men fant ingen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Skam har brutt mitt hjerte, og jeg er fortvilet. Jeg ventet på medlidenhet, men det var ingen, på trøstere, men jeg fant ingen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De gav meg også galle til mat; og i min tørst gav de meg eddik å drikke.

  • o3-mini KJV Norsk

    De ga meg bitterhet istedenfor mat, og i min tørst gav de meg eddik å drikke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De gav meg også galle til mat; og i min tørst gav de meg eddik å drikke.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hån har knekt mitt hjerte, jeg er syk. Jeg ventet på medfølelse, men det var ingen, og på trøstere, men jeg fant ingen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Reproach has broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none; for comforters, but I found no one.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.69.21", "source": "חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗י וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃", "text": "*ḥerpâ* *šāḇĕrâ* *libbî* and-*'ānûšâ* and-*'ăqawweh* to-*nûd* and-there-was-none and-to-*mĕnaḥămîm* and-not *māṣā'tî*", "grammar": { "*ḥerpâ*": "feminine singular noun - reproach", "*šāḇĕrâ*": "Qal perfect, 3rd person feminine singular - it has broken", "*libbî*": "masculine singular noun with 1st person singular suffix - my heart", "*'ānûšâ*": "Qal imperfect with waw consecutive, 1st person singular - and I am sick", "*'ăqawweh*": "Piel imperfect with waw consecutive, 1st person singular - and I waited", "*nûd*": "Qal infinitive construct with prefixed preposition lĕ - to sympathize", "*mĕnaḥămîm*": "Piel participle, masculine plural with prefixed preposition lĕ - for comforters", "*māṣā'tî*": "Qal perfect, 1st person singular - I found" }, "variants": { "*ḥerpâ*": "reproach/disgrace/scorn/insult", "*šāḇĕrâ*": "it has broken/it has shattered", "*libbî*": "my heart", "*'ānûšâ*": "I am sick/I am desperate/I am incurable", "*'ăqawweh*": "I looked/I waited/I hoped", "*nûd*": "to sympathize/to console/to show pity", "*mĕnaḥămîm*": "comforters/consolers", "*māṣā'tî*": "I found/I discovered" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hånen har knust mitt hjerte, og jeg er tungmodig. Jeg lengtet etter medfølelse, men forgjeves; etter trøstere, men fant ingen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Forhaanelse brød mit Hjerte, og jeg er svag; og jeg ventede efter, at Nogen skulde ynkes (derover), men der var Ingen, og efter Trøstere, men jeg fandt ikke (nogen).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

  • KJV 1769 norsk

    De ga meg gift til mat, og i min tørst ga de meg eddik å drikke.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ga meg også galle til mat. I min tørst ga de meg eddik å drikke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De gir meg gift for mat, og eddik til å drikke når jeg er tørst.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De ga meg også galle å spise; og i min tørst ga de meg eddik å drikke.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De ga meg gift til mat, og sur vin til å drikke.

  • Coverdale Bible (1535)

    The rebuke breaketh my hert, & maketh me heuy: I loke for some to haue pitie vpon me, but there is no man: & for some to coforte me, but I fynde none.

  • Geneva Bible (1560)

    For they gaue me gall in my meate, and in my thirst they gaue me vineger to drinke.

  • Bishops' Bible (1568)

    They gaue me for meate, gall to eate: and when I was thirstie, they gaue me vineger to drynke.

  • Authorized King James Version (1611)

    They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

  • Webster's Bible (1833)

    They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.

  • American Standard Version (1901)

    They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.

  • Bible in Basic English (1941)

    They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.

  • World English Bible (2000)

    They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They put bitter poison into my food, and to quench my thirst they give me vinegar to drink.

Referenced Verses

  • Matt 27:34 : 34 They gave him vinegar to drink mingled with gall, and when he had tasted it, he would not drink.
  • Mark 15:23 : 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh, but he did not take it.
  • Luke 23:36 : 36 The soldiers also mocked Him, coming to Him and offering Him vinegar,
  • Matt 27:48 : 48 And immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
  • Mark 15:36 : 36 And one ran and filled a sponge with vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elijah will come to take him down.
  • Jer 23:15 : 15 Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem profaneness has gone forth into all the land.
  • John 19:28-30 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst. 29 Now there was a vessel full of vinegar set there: and they filled a sponge with vinegar and put it on hyssop and put it to his mouth. 30 When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
  • Deut 29:18 : 18 Lest there should be among you a man, or woman, or family, or tribe, whose heart turns away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that bears bitter poison and wormwood;
  • Jer 8:14 : 14 Why do we sit still? Assemble yourselves, let us enter into the fortified cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us bitter water to drink, because we have sinned against the LORD.
  • Jer 9:15 : 15 Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.