Verse 28
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Legg deres skyld mot dem, og la dem ikke bli tilgitt i din rettferdighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dem bli utslettet fra de levendes bok, og ikke bli skrevet med de rettferdige.
Norsk King James
La dem bli strøket ut fra livets bok, og ikke bli skrevet sammen med de rettferdige.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Legg skyld til deres skyld, la dem ikke få del i din rettferdighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Legg skyld til deres synd, la dem ikke komme til din rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem bli slettet ut av de levendes bok, og ikke bli skrevet opp med de rettferdige.
o3-mini KJV Norsk
La dem bli utslettet fra de levendes bok, og ikke skrevet ned sammen med de rettferdige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem bli slettet ut av de levendes bok, og ikke bli skrevet opp med de rettferdige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Legg skyld til deres skyld, la dem ikke komme inn i din rettferdighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Add guilt to their guilt, and let them not enter into your righteousness.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.69.28", "source": "תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃", "text": "*tĕnâ*-*'āwōn* upon-*'ăwōnām* and-not-*yāḇō'û* in-*ṣidqāteḵā*", "grammar": { "*tĕnâ*": "Qal imperative, masculine singular - give/place", "*'āwōn*": "masculine singular noun - iniquity", "*'ăwōnām*": "masculine singular noun with 3rd person masculine plural suffix - their iniquity", "*yāḇō'û*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural with negative particle 'al - let them not come", "*ṣidqāteḵā*": "feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix and prefixed preposition bĕ - in your righteousness" }, "variants": { "*tĕnâ*": "give/place/add", "*'āwōn*": "iniquity/guilt/punishment", "*'ăwōnām*": "their iniquity/their guilt/their punishment", "*yāḇō'û*": "let them come/enter", "*ṣidqāteḵā*": "your righteousness/your vindication/your justice" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Legg skyld til deres skyld, og la dem ikke komme inn i din rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
Giv dem hen i Misgjerning over Misgjerning, og lad dem ikke komme til din Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
KJV 1769 norsk
La dem bli utslettet fra livets bok, og ikke skrevet med de rettferdige.
Norsk oversettelse av Webster
La dem bli utslettet av livets bok, ikke oppskrevet med de rettferdige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De er utslettet fra livets bok, og med de rettferdige er de ikke skrevet.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem bli strøket ut av livets bok, og ikke bli nevnt med de rettferdige.
Norsk oversettelse av BBE
La navnene deres bli strøket fra livets bok, la dem ikke regnes blant de rettferdige.
Coverdale Bible (1535)
Let them fall fro one wickednesse to another, & not come into thy rightuousnesse.
Geneva Bible (1560)
Let them be put out of the booke of life, neither let them be written with the righteous.
Bishops' Bible (1568)
Let them be wyped out of the booke of the lyuyng: and not to be written among the ryghteous.
Authorized King James Version (1611)
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Webster's Bible (1833)
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
American Standard Version (1901)
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
Bible in Basic English (1941)
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
World English Bible (2000)
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
NET Bible® (New English Translation)
May their names be deleted from the scroll of the living! Do not let their names be listed with the godly!
Referenced Verses
- Luke 10:20 : 20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rather rejoice because your names are written in heaven.
- Phil 4:3 : 3 And I ask you also, true companion, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with my other fellow workers, whose names are in the book of life.
- Heb 12:23 : 23 To the general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, and to the spirits of righteous men made perfect,
- Rev 3:5 : 5 He who overcomes, the same shall be clothed in white garments; and I will not blot out his name from the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
- Exod 32:32-33 : 32 Yet now, if You will forgive their sin—but if not, please blot me out of Your book which You have written." 33 The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, him I will blot out of My book.
- Ezek 13:9 : 9 My hand shall be against the prophets who see vanity and divine lies; they shall not be in the assembly of my people, nor shall they be written in the record of the house of Israel, nor shall they enter into the land of Israel; and you shall know that I am the Lord GOD.
- Rev 13:8 : 8 And all who dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
- Rev 20:12-15 : 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books. 13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works. 14 And Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
- Rev 22:19 : 19 And if any man takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
- Hos 1:9 : 9 Then God said, Call his name Lo-Ammi, for you are not My people, and I will not be your God.
- Isa 4:3 : 3 And it shall come to pass, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
- Isa 65:16 : 16 So that he who blesses himself in the earth shall bless himself by the God of truth; and he who swears in the earth shall swear by the God of truth, because the former troubles are forgotten, and because they are hidden from my eyes.