Verse 32
The humble shall see this and be glad; and your heart shall live that seek God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette vil være mer behagelig for Herren enn en okse, enn en okse med horn og kløyvde hover.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De ydmyke skal se det og glede seg; dere som søker Gud, deres hjerte skal leve.
Norsk King James
De ydmyke skal se dette og bli glade; hjertet deres skal leve, de som søker Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skal glede Herren mer enn okser, mer enn okser med horn og kløver.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det vil glede Herren mer enn okser, en ung okse med horn og hover.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De ydmyke skal se det, og bli glade; deres hjerte skal leve, dere som søker Gud.
o3-mini KJV Norsk
De ydmyke skal se dette og frydes, og deres hjerter skal leve for dem som søker Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De ydmyke skal se det, og bli glade; deres hjerte skal leve, dere som søker Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det vil glede Herren mer enn en okse, en ung okse med horn og kløvede hover.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This will please the LORD more than an ox, or a bull with horns and hooves.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.69.32", "source": "וְתִיטַ֣ב לַֽ֭יהוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃", "text": "And-*tîṭaḇ* to-*YHWH* from-*šôr* *pār* *maqrin* *maprîs*", "grammar": { "*tîṭaḇ*": "Qal imperfect, 3rd person feminine singular with prefixed conjunction waw - and it will be better", "*YHWH*": "divine name with prefixed preposition lĕ - to the LORD", "*šôr*": "masculine singular noun with prefixed preposition min - than an ox", "*pār*": "masculine singular noun - bull", "*maqrin*": "Hiphil participle, masculine singular - growing horns", "*maprîs*": "Hiphil participle, masculine singular - dividing hooves" }, "variants": { "*tîṭaḇ*": "it will be better/it will please/it will be good", "*šôr*": "ox/bull", "*pār*": "young bull/steer", "*maqrin*": "having horns/horned", "*maprîs*": "having split hooves/dividing the hoof" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og det vil glede Herren mer enn en okse, en okse med horn og klover.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal bedre behage Herren end en Oxe (eller) en Stud, som har Horn og har Klover.
King James Version 1769 (Standard Version)
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
KJV 1769 norsk
De ydmyke skal se det og glede seg. Deres hjerte skal leve, dere som søker Gud.
Norsk oversettelse av Webster
De ydmyke ser det og gleder seg. Dere som søker Gud, la hjertet deres leve.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De ydmyke har sett det - de gleder seg, dere som søker Gud - deres hjerte lever.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ydmyke har sett det og gleder seg; dere som søker Gud, la hjertet deres leve.
Norsk oversettelse av BBE
De fattige vil se det og bli glade; dere som elsker Gud, la hjertene deres leve.
Coverdale Bible (1535)
This shal please the LORDE better then a bullocke, that hath hornes & hoffes.
Geneva Bible (1560)
The humble shall see this, and they that seeke God, shalbe glad, and your heart shall liue.
Bishops' Bible (1568)
The humble wyll consider this and be glad, such as seke after God: and your soule shall lyue.
Authorized King James Version (1611)
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
Webster's Bible (1833)
The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The humble have seen -- they rejoice, Ye who seek God -- and your heart liveth.
American Standard Version (1901)
The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
Bible in Basic English (1941)
The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
World English Bible (2000)
The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
NET Bible® (New English Translation)
The oppressed look on– let them rejoice! You who seek God, may you be encouraged!
Referenced Verses
- Ps 34:2 : 2 My soul shall boast in the LORD: the humble shall hear of it and be glad.
- Ps 22:26 : 26 The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
- Ps 25:9 : 9 The meek He will guide in judgment, and the meek He will teach His way.
- Ps 22:29 : 29 All the prosperous of the earth shall eat and worship; all who go down to the dust shall bow before Him, even he who cannot keep himself alive.
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
- Isa 61:1-3 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn; 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
- John 16:22 : 22 And now you have sorrow: but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you.
- John 20:20 : 20 And when he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.