Verse 11
And he said to me, You must prophesy again before many peoples, nations, languages, and kings.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til meg: "Du må profetere igjen for mange folk, nasjoner, tunger og konger."
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til meg: 'Du må igjen profetere om folk og nasjoner og språk og mange herskere.'
Norsk King James
Og han sa til meg: Du må profetere igjen for mange folkeslag, nasjoner, språk og konger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sa til meg: Du må igjen profetere om folk og nasjoner og språk og mange konger.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til meg: Du må profetere igjen for mange folk og nasjoner og tunger og konger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og han sa til meg: "Du må igjen profetere om mange folk, nasjoner, språk og konger."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til meg: Du må profetere igjen om mange folk, nasjoner, språk og konger.
o3-mini KJV Norsk
Han sa til meg: «Du skal profetere igjen for mange folkeslag, nasjoner, språk og konger.»
gpt4.5-preview
Og han sa til meg: «Du må igjen profetere om mange folk og nasjoner og tungemål og konger.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til meg: «Du må igjen profetere om mange folk og nasjoner og tungemål og konger.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han sa til meg: 'Du må igjen profetere om mange folk, nasjoner, språk og konger.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And he told me, 'You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.'
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.10.11", "source": "Καὶ λέγει μοι, Δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς, καὶ ἔθνεσιν, καὶ γλώσσαις, καὶ βασιλεῦσιν πολλοῖς.", "text": "And *legei* to me, *Dei* you again *prophēteusai* upon *laois*, and *ethnesin*, and *glōssais*, and *basileusin* many.", "grammar": { "*legei*": "present active indicative, 3rd person singular - says/tells", "*Dei*": "present active indicative, 3rd person singular, impersonal - it is necessary", "*prophēteusai*": "aorist active infinitive - to prophesy", "*laois*": "dative, masculine, plural - peoples", "*ethnesin*": "dative, neuter, plural - nations", "*glōssais*": "dative, feminine, plural - tongues/languages", "*basileusin*": "dative, masculine, plural - kings/rulers", "*pollois*": "dative, masculine, plural - many" }, "variants": { "*legei*": "says/tells/speaks", "*Dei*": "it is necessary/must/ought", "*prophēteusai*": "to prophesy/to proclaim/to speak forth", "*laois*": "peoples/multitudes/groups", "*ethnesin*": "nations/people groups/gentiles", "*glōssais*": "tongues/languages/speech", "*basileusin*": "kings/rulers/sovereign authorities" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da sa han til meg: «Du må igjen profetere om mange folk, nasjoner, språk og konger.»
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til mig: Det bør dig atter at prophetere imod Folk og Hedninger og Tungemaal og mange Konger.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto me, Thou must prophesy again befo many peoples, and nations, and tongues, and kings.
KJV 1769 norsk
Og han sa til meg: 'Du må profetere igjen for mange folk, nasjoner, tunger og konger.'
Norsk oversettelse av Webster
De sa til meg: "Du må igjen profetere over mange folk, nasjoner, språk og konger."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til meg, 'Du må igjen profetere om mange folk, nasjoner, tungemål og konger.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de sa til meg: Du må profetere igjen om mange folk, nasjoner, språk og konger.
Norsk oversettelse av BBE
Og de sa til meg: Du må igjen tale profetisk om folkene og nasjonene og språkene og kongene som skal komme.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto me: thou muste prophesy agayne amonge the people and nacions and tonges and to many kynges.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto me: thou muste prophesy agayne vnto the people, and to the Heythen, and tonges, and to many kynges.
Geneva Bible (1560)
And he said vnto me, Thou must prophecie againe among the people and nations, and tongues, and to many Kings.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto me, thou must prophesie agayne among the people, and nations, and tongues, & to many kinges.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
Webster's Bible (1833)
They told me, "You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he saith to me, `It behoveth thee again to prophesy about peoples, and nations, and tongues, and kings -- many.'
American Standard Version (1901)
And they say unto me, Thou must prophesy again over many peoples and nations and tongues and kings.
Bible in Basic English (1941)
And they said to me, You are to give word again of what is coming in the future to the peoples and nations and languages and kings.
World English Bible (2000)
They told me, "You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings."
NET Bible® (New English Translation)
Then they told me:“You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
Referenced Verses
- Ezek 37:4 : 4 Again he said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.
- Ezek 37:9 : 9 Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
- Rev 11:9 : 9 And those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three and a half days, and will not allow their dead bodies to be put in graves.
- Rev 14:6 : 6 And I saw another angel flying in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach to those who dwell on the earth, to every nation, tribe, tongue, and people.
- Rev 17:15 : 15 Then he said to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
- Jer 1:9-9 : 9 Then the LORD put forth His hand, and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put My words in your mouth. 10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
- Jer 25:15-30 : 15 For thus says the LORD God of Israel to me; Take the wine cup of this fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. 16 And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me: 18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and its kings, and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day; 19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; 20 And all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod, 21 Edom, Moab, and the children of Ammon, 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea, 23 Dedan, Tema, Buz, and all who are in the farthest corners, 24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the desert, 25 And all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them. 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. 28 And it shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall say to them, Thus says the LORD of hosts; You shall certainly drink. 29 For, behold, I begin to bring calamity on the city which is called by My name, and should you be completely unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts. 30 Therefore prophesy against them all these words, and say to them, The LORD shall roar from on high, and utter His voice from His holy habitation; He shall mightily roar upon His dwelling place; He shall give a shout, as those who tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.