Verse 7
To all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Til alle som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde til dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
NT, oversatt fra gresk
til alle som er i Roma, elsket av Gud, hellige og kalt. Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus.
Norsk King James
Til alle som er i Roma, elskede av Gud, kalt til de hellige: Nåde og fred være med dere fra Gud vår Far, og Herren Jesus Kristus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
til alle dem i Roma, Guds elskede, kalt til å være hellige: Nåde og fred være med dere fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus!
KJV/Textus Receptus til norsk
til alle Guds elskede, som er i Roma, kalte hellige. Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Til alle Guds elskede som er i Roma, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til alle som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far, og Herren Jesus Kristus.
o3-mini KJV Norsk
Til alle i Roma, Guds elskede, kalt til å bli hellige: Nåde til dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesu Kristus.
gpt4.5-preview
Til alle dere i Roma, Guds elskede, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til alle dere i Roma, Guds elskede, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
til alle dem som er i Roma, Guds elskede, kalt til hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To all who are in Rome, beloved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.1.7", "source": "Πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ, ἀγαπητοῖς Θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις: Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν, καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.", "text": "To *pasin* the *ousin* *en* *Rhōmē*, *agapētois* *Theou*, *klētois* *hagiois*: *Charis* *hymin* *kai* *eirēnē* *apo* *Theou* *Patros* *hēmōn*, *kai* *Kyriou* *Iēsou* *Christou*.", "grammar": { "*pasin*": "dative, masculine, plural, adjective - all", "*ousin*": "present active participle, dative, masculine, plural - being/who are", "*en*": "preposition + dative - in", "*Rhōmē*": "dative, feminine, singular - Rome", "*agapētois*": "dative, masculine, plural, adjective - beloved", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*klētois*": "dative, masculine, plural, adjective - called", "*hagiois*": "dative, masculine, plural, adjective - holy ones/saints", "*Charis*": "nominative, feminine, singular - grace", "*hymin*": "dative, plural, personal pronoun - to you", "*kai*": "conjunction - and", "*eirēnē*": "nominative, feminine, singular - peace", "*apo*": "preposition + genitive - from", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*Patros*": "genitive, masculine, singular - of Father", "*hēmōn*": "genitive, plural, personal pronoun - of us/our", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - of Lord", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ/Messiah" }, "variants": { "*agapētois*": "beloved/dear/dearly loved", "*klētois*": "called/invited/appointed", "*hagiois*": "holy ones/saints/set apart ones", "*Charis*": "grace/favor/kindness", "*eirēnē*": "peace/harmony/tranquility" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Til alle som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Original Norsk Bibel 1866
til alle dem, som ere i Rom, Guds Elskelige, kaldte Hellige: Naade være med eder og Fred fra Gud, vor Fader, og den Herre Jesu Christo!
King James Version 1769 (Standard Version)
To all that be in me, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace fm God our Father, and the Lord Jesus Christ.
KJV 1769 norsk
Til alle som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Webster
til alle dere som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
til alle i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus!
Norsk oversettelse av ASV1901
Til alle som er i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde være med dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av BBE
Til alle i Roma, elsket av Gud, kalt til å være hellige: Nåde til dere og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus.
Tyndale Bible (1526/1534)
To all you of Rome beloved of God and saynctes by callinge. Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
Coverdale Bible (1535)
To all you that be at Rome, beloued of God, and sayntes by callynge Grace be wt you and peace fro God oure father, and the LORDE Iesus Christ.
Geneva Bible (1560)
To all you that be at Rome beloued of God, called to be Saints: Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lorde Iesus Christ.
Bishops' Bible (1568)
To all that be in Rome, beloued of God, saintes by callyng, grace to you, and peace, from God our father, and the Lorde Iesus Christe.
Authorized King James Version (1611)
To all that be in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Webster's Bible (1833)
to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and `from' the Lord Jesus Christ!
American Standard Version (1901)
To all that are in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Bible in Basic English (1941)
To all those who are in Rome, loved by God, marked out as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
World English Bible (2000)
to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
NET Bible® (New English Translation)
To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Referenced Verses
- Col 1:2 : 2 To the saints and faithful brothers in Christ who are at Colosse: Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 2 Cor 13:14 : 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
- Eph 1:2 : 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Jude 1:1-2 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: 2 May mercy, peace, and love be multiplied to you.
- 1 Thess 1:1 : 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Rev 1:4-5 : 4 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loved us and washed us from our sins in his own blood,
- 2 Pet 1:2-3 : 2 Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord, 3 According to his divine power, he has given us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to glory and virtue:
- 1 John 3:1 : 1 Behold, what kind of love the Father has given us, that we should be called the children of God: therefore the world does not know us, because it did not know him.
- 2 John 1:3 : 3 Grace, mercy, and peace be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
- Rev 22:21 : 21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
- Eph 6:23-Phil 1:2 : 23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. 1 Paul and Timothy, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- Phil 4:20 : 20 Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
- Phil 4:23 : 23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
- Gal 1:3-4 : 3 Grace to you and peace from God the Father and from our Lord Jesus Christ, 4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
- Gal 6:18 : 18 Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
- Col 3:12 : 12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, meekness, patience.
- Col 3:15 : 15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you are called in one body; and be thankful.
- 1 Thess 1:3 : 3 Remembering constantly your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the presence of God our Father;
- 1 Thess 3:11-13 : 11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you. 12 And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you: 13 To the end He may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
- 1 Thess 4:7 : 7 For God has not called us unto uncleanness, but unto holiness.
- 1 Thess 5:28-2 Thess 1:2 : 28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: 2 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 2 Thess 2:16-17 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
- 2 Thess 3:16 : 16 Now may the Lord of peace himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
- 2 Thess 3:18 : 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
- 1 Tim 1:2 : 2 To Timothy, my true son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
- 1 Tim 6:2 : 2 And those who have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather serve them, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
- 2 Tim 1:2 : 2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- 2 Tim 4:22 : 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
- Titus 1:4 : 4 To Titus, my true son in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
- Phlm 1:3 : 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Phlm 1:25 : 25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
- Jas 1:1 : 1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greetings.
- 1 Pet 1:1-2 : 1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 2 Chosen according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification by the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace and peace be multiplied to you.
- 1 Pet 1:15 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct;
- Deut 33:12 : 12 And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
- Ps 60:5 : 5 That Your beloved may be delivered, save with Your right hand, and hear me.
- Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
- Matt 5:16 : 16 Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
- Matt 6:8-9 : 8 Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need before you ask Him. 9 In this manner, therefore, pray: Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
- Acts 7:59-60 : 59 And they stoned Stephen as he called on God and said, Lord Jesus, receive my spirit. 60 And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.
- Acts 15:23 : 23 And they wrote letters by them in this way: The apostles, elders, and brethren, to the brethren who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia, greetings.
- Rom 1:6 : 6 Among whom you also are the called of Jesus Christ;
- Rom 5:1 : 1 Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- Rom 8:39 : 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- Rom 9:25 : 25 As He says also in Hosea, I will call them My people, who were not My people; and her beloved, who was not beloved.
- 1 Cor 1:2-9 : 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours: 3 Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; 5 That in everything you are enriched by him, in all speech, and in all knowledge; 6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you: 7 So that you come short in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: 8 Who shall also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
- 1 Cor 16:23 : 23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
- 2 Cor 1:1-2 : 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia: 2 Grace to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- 2 Cor 12:8-9 : 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me. 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- Rev 2:1 : 1 To the angel of the church of Ephesus write: These things says he who holds the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands;
- Rev 2:8 : 8 And to the angel of the church in Smyrna write: These things says the First and the Last, who was dead, and came to life;
- Rev 2:12 : 12 And to the angel of the church in Pergamos write: These things says he who has the sharp two-edged sword;
- Rev 2:18 : 18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire and his feet like fine brass;
- Rev 2:29-3:1 : 29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. 1 And to the angel of the church in Sardis write: These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know your works, that you have a name that you live, and are dead.
- Rev 3:7 : 7 And to the angel of the church in Philadelphia write: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens, and no man shuts; and shuts, and no man opens:
- Rev 3:14 : 14 And to the angel of the church of the Laodiceans write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
- Rev 3:22 : 22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.