Verse 13
Therefore it has come to pass, that just as He called and they would not hear, so they called, and I would not hear, says the LORD of hosts:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og det skjedde at da jeg ropte, lyttet de ikke; nå roper de, men jeg vil ikke lytte, sier Herren over hærskarene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så skjedde det, at siden han ropte og de ikke ville høre, slik skal de rope og jeg vil ikke høre, sier Herren, hærskarenes Gud.
Norsk King James
Derfor har det skjedd at, ettersom han ropte og de ikke ville høre; så ropte de, men jeg ville ikke høre, sier Herren hærskarenes Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så, da han kalte, lyttet de ikke. På samme måte skal de rope, men jeg vil ikke høre, sa hærskarenes Herre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Da jeg kalte, hørte de ikke," sier Herren, hærskarenes Gud, "så når de roper, vil jeg heller ikke høre."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det skjedde derfor at når han ropte, ville de ikke høre; så ropte de, og jeg ville ikke høre, sier Herren, hærskarenes Gud.
o3-mini KJV Norsk
Derfor har det skjedd slik: For som han ropte og de ville ikke høre, ropte de, og jeg ville ikke høre, sier Herren over himmelfærden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det skjedde derfor at når han ropte, ville de ikke høre; så ropte de, og jeg ville ikke høre, sier Herren, hærskarenes Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det skjedde som de ikke hørte da han ropte, og så når de roper, vil jeg ikke høre, sier Herrens, hærskarenes Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'Just as I called, and they did not listen, so when they call, I will not listen,' says the LORD of Hosts.
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.7.13", "source": "וַיְהִ֥י כַאֲשֶׁר־קָרָ֖א וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ כֵּ֤ן יִקְרְאוּ֙ וְלֹ֣א אֶשְׁמָ֔ע אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃", "text": "And *wa-yəhî* as which *qārāʾ* and not *šāmēʿû*, so *kēn yiqrəʾû* and not *ʾešmāʿ*, *ʾāmar YHWH ṣəḇāʾôṯ*.", "grammar": { "*wa-yəhî*": "conjunction + qal imperfect, 3rd masculine singular - and it came to pass/happened", "*qārāʾ*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he called", "*šāmēʿû*": "qal perfect, 3rd common plural - they heard/listened", "*kēn*": "adverb - so/thus", "*yiqrəʾû*": "qal imperfect, 3rd masculine plural - they will call", "*ʾešmāʿ*": "qal imperfect, 1st common singular - I will hear/listen", "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - said" }, "variants": { "*wa-yəhî*": "and it happened/and it came to pass/and it was", "*qārāʾ*": "he called/he cried out/he proclaimed", "*šāmēʿû*": "they heard/they listened/they obeyed", "*yiqrəʾû*": "they will call/they would call/they call out", "*ʾešmāʿ*": "I will hear/I will listen/I will pay attention" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og det skjedde, som han kalte og de ikke hørte, slik skal de rope, og jeg vil ikke høre, sier Herren, hærskarenes Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, saasom han lod udraabe, og de hørte ikke, saaledes maatte de og raabe, men jeg vilde ikke høre, sagde den Herre Zebaoth.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
KJV 1769 norsk
Og det har skjedd at slik han ropte og de ikke ville høre, så ropte de, og jeg ville ikke høre, sier Herrens, hærskarenes Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Det har hendt at, når han kalte, og de nektet å lytte, så skal de rope, og jeg vil ikke høre," sa Herrens hærskare;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det skjedde at når Han kalte, så lyttet de ikke, så når de kaller, vil Jeg ikke lytte, sier Herren hærskarenes Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde at da han ropte og de ikke ville høre, så skulle de rope, og jeg ville ikke høre, sier Herren hærskaren;
Norsk oversettelse av BBE
Og det skjedde at siden de ikke ville høre på hans røst, så ville jeg ikke høre på deres røst, sier Herren over hærskarene:
Coverdale Bible (1535)
And thus is it come to passe, that like as he spake and they wolde not heare: euen so they cried, and I wolde not heare (saieth the LORDE of hoostes)
Geneva Bible (1560)
Therefore it is come to passe, that as he cried, and they would not heare, so they cried, and I would not heare, sayth the Lord of hostes.
Bishops' Bible (1568)
And thus is it come to passe, that like as he cryed, and they would not heare: euen so they cryed, & I would not heare saith the Lord God of hoastes:
Authorized King James Version (1611)
Therefore it is come to pass, [that] as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
Webster's Bible (1833)
It has come to pass that, as he called, and they refused to listen, so they will call, and I will not listen," said Yahweh of Hosts;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, as He called, And they have not hearkened, So do they call, and I do not hearken, Said Jehovah of Hosts.
American Standard Version (1901)
And it is come to pass that, as he cried, and they would not hear, so they shall cry, and I will not hear, said Jehovah of hosts;
Bible in Basic English (1941)
And it came about that as they would not give ear to his voice, so I would not give ear to their voice, says the Lord of armies:
World English Bible (2000)
It has come to pass that, as he called, and they refused to listen, so they will call, and I will not listen," said Yahweh of Armies;
NET Bible® (New English Translation)
“‘It then came about that just as I cried out, but they would not obey, so they will cry out, but I will not listen,’ the LORD of Heaven’s Armies had said.
Referenced Verses
- Prov 1:24-28 : 24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand, yet no one paid attention; 25 But you have disregarded all my counsel, and would have none of my rebuke; 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes; 27 When your fear comes like desolation, and your destruction comes like a whirlwind; when distress and anguish come upon you. 28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but they will not find me;
- Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Jer 14:12 : 12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. But I will consume them by the sword, by famine, and by pestilence.
- Jer 11:11 : 11 Therefore thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they cry to me, I will not listen to them.
- Mic 3:4 : 4 Then they shall cry to the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, because they have done evil in their deeds.
- Jas 4:3 : 3 You ask and do not receive because you ask wrongly, that you may spend it on your desires.
- Ps 81:8-9 : 8 Hear, O my people, and I will testify to you; O Israel, if you will listen to me; 9 There shall be no strange god among you; nor shall you worship any foreign god. 10 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt; open your mouth wide, and I will fill it. 11 But my people would not listen to my voice; and Israel did not want me. 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
- Jer 6:16-17 : 16 Thus says the LORD, Stand in the ways and see, and ask for the old paths, where the good way is, and walk therein, and you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk in it. 17 Also I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet. But they said, We will not listen.
- Ezek 14:3 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces: should I be inquired of at all by them?
- Ezek 20:3 : 3 Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord GOD; Have you come to inquire of me? As I live, says the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
- Isa 50:2 : 2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink because there is no water and die for thirst.
- Prov 21:13 : 13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
- Prov 28:9 : 9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
- Matt 25:11-12 : 11 Afterward the other virgins also came, saying, Lord, Lord, open to us. 12 But he answered and said, Truly, I say to you, I do not know you.
- Luke 13:25 : 25 When once the master of the house has arisen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you, I do not know you, where you are from:
- Luke 13:34-35 : 34 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets, and stone those who are sent to you; how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing! 35 Behold, your house is left to you desolate; and assuredly I say to you, You shall not see me until the time comes when you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.
- Luke 19:42-44 : 42 Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes. 43 For the days shall come upon you, when your enemies will build an embankment around you and surround you and enclose you on every side, 44 And will level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.