又有人從母懷中搶奪孤兒,強取窮人的衣服為當頭,
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
2有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。
3他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。
4他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。
5這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;他們靠著野地給兒女糊口,
6收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄,
7終夜赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋,
8在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。
10使人赤身無衣,到處流行,且因飢餓扛抬禾捆,
11在那些人的圍牆內造油,醡酒,自己還口渴。
9你打發寡婦空手回去,折斷孤兒的膀臂。
2為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。
6他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
5他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裡的也搶去了;他的財寶有網羅張口吞滅了。
17你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。
3野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。
4吃奶孩子的舌頭因乾渴貼住上膛;孩童求餅,無人擘給他們。
6因你無故強取弟兄的物為當頭,剝去貧寒人的衣服。
7困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
14有一宗人,牙如劍,齒如刀,要吞滅地上的困苦人和世間的窮乏人。
4你們這些要吞吃窮乏人、使困苦人衰敗的,當聽我的話!
3我們是無父的孤兒;我們的母親好像寡婦。
27你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。
3你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;當為困苦和窮乏的人施行公義。
4當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。
7他們見窮人頭上所蒙的灰也都垂涎,阻礙謙卑人的道路。父子同一個女子行淫,褻瀆我的聖名。
16我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,
17或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;
28他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人伸冤!就是不為孤兒伸冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。
7在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。
14其實你已經觀看;因為奸惡毒害,你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你;你向來是幫助孤兒的。
12因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。
23因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
21我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒;
3窮人欺壓貧民,好像暴雨沖沒糧食。
11你撇下孤兒,我必保全他們的命;你的寡婦可以倚靠我。
2他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。
19他欺壓窮人,且又離棄;強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。
10願他的兒女漂流討飯,從他們荒涼之處出來求食!
11願強暴的債主牢籠他一切所有的!願外人搶他勞碌得來的!
21你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。
19我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;
12他若是窮人,你不可留他的當頭過夜。
21他惡待(或譯:他吞滅)不懷孕不生養的婦人,不善待寡婦。
10不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;
17我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。
16欺壓貧窮為要利己的,並送禮與富戶的,都必缺乏。
22不可苦待寡婦和孤兒;
30貧寒人的長子必有所食;窮乏人必安然躺臥。我必以饑荒治死你的根;你所餘剩的人必被殺戮。
2惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裡。
16未曾虧負人,未曾取人的當頭,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿,