深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
15智慧非用黃金可得,也不能平白銀為他的價值。
16俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量;
17黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
18珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠(或譯:紅寶石)。
19古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。
20智慧從何處來呢?聰明之處在那裡呢?
21是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。
12然而,智慧有何處可尋?聰明之處在那裡呢?
13智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
16你曾進到海源,或在深淵的隱密處行走麼?
23我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
24萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
8他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於陰間,你還能知道甚麼?
9其量比地長,比海寬。
3我沒有學好智慧,也不認識至聖者。
19你的呼求(或譯:貲財),或是你一切的勢力,果有靈驗,叫你不受患難麼?
1銀子有礦;煉金有方。
2鐵從地裡挖出;銅從石中鎔化。
11海中的水絕盡,江河消散乾涸。
11或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。
6這樣的知識奇妙,是我不能測的,至高,是我不能及的。
3誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。
13在我豈不是毫無幫助麼?智慧豈不是從我心中趕出淨盡麼?
3天之高,地之厚,君王之心也測不透。
15求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。
8你曾聽見神的密旨麼?你還將智慧獨自得盡麼?
9你知道甚麼是我們不知道的呢?你明白甚麼是我們不明白的呢?
18地的廣大你能明透麼?你若全知道,只管說罷!
19光明的居所從何而至?黑暗的本位在於何處?
6地中的石頭有藍寶石,並有金沙。
7礦中的路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。
12我對 神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?
15彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。
5在大水和水族以下的陰魂戰兢。
18山崩變為無有;磐石挪開原處。
7他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。
13你們切不可說:我們尋得智慧;神能勝他,人卻不能。
14約伯沒有向我爭辯;我也不用你們的話回答他。
13也不是在海外,使你說:誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?
5諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
17我就看明 神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事;任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。
14買物的說:不好,不好;及至買去,他便自誇。
7你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應;你的波浪洪濤漫過我身。
21他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。
4在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
28那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。
30諸水堅硬(或譯:隱藏)如石頭;深淵之面凝結成冰。
16就是陰間和石胎,浸水不足的地,並火。
4誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?無論誰也不能!
8或與地說話,地必指教你;海中的魚也必向你說明。