Verse 48
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik som den jordiske, er de også jordiske; og slik som den himmelske, er de også himmelske.
NT, oversatt fra gresk
Slik som den jordiske, slik er også de jordiske; og slik som den himmelske, slik er også de himmelske.
Norsk King James
Slik som den jordiske, slik er også de som er jordiske: og slik som den himmelske, slik er også de som er himmelske.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som den jordiske var, slik er også de jordiske; og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
KJV/Textus Receptus til norsk
Som den jordiske var, slik er også de jordiske; og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Som den jordiske var, slik er også de jordiske; og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som det jordiske er, slik er de også som er jordiske: og som det himmelske er, slik er de også som er himmelske.
o3-mini KJV Norsk
Som den jordiske er, slik er også de jordiske, og som den himmelske er, slik er de himmelske.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Som det jordiske er, slik er de også som er jordiske: og som det himmelske er, slik er de også som er himmelske.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik som den jordiske er, slik er også de jordiske, og slik som den himmelske er, slik er også de himmelske.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Liksom den som var støv, slik er de som er av støvet; og liksom den himmelske, slik er de himmelske.
Original Norsk Bibel 1866
Saadan som den Jordiske var, saadanne ere og de Jordiske; og saadan som den Himmelske er, saadanne ere og de Himmelske.
King James Version 1769 (Standard Version)
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
KJV 1769 norsk
Som den jordiske er, slik er også de jordiske; og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
KJV1611 - Moderne engelsk
As was the man of dust, so also are those who are made of dust; and as is the heavenly Man, so also are those who are heavenly.
King James Version 1611 (Original)
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Norsk oversettelse av Webster
Som den som er gjort av jord, slik er de også som er gjort av jord; og som den himmelske, slik er de også som er himmelske.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Som den jordiske er, slik er også de jordiske; og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som den jordiske er, slik er også de jordiske: og som den himmelske er, slik er også de himmelske.
Norsk oversettelse av BBE
De som er av jorden er som mannen som var fra jorden: og de som er av himmelen er som den fra himmelen.
Tyndale Bible (1526/1534)
As is the erthy soche are they that are erthye. And as is the hevely soche are they yt are hevenly.
Coverdale Bible (1535)
As the earthy is, soch are they also that are earthy: and as ye heauenly is, soch are they also yt are heauenly.
Geneva Bible (1560)
As is the earthly, such are they that are earthly: and as is the heauenly, such are they also that are heauenly.
Bishops' Bible (1568)
As is the earthy, suche are they that are earthy: And as is the heauenly, such are they also that are heauenly.
Authorized King James Version (1611)
As [is] the earthy, such [are] they also that are earthy: and as [is] the heavenly, such [are] they also that are heavenly.
Webster's Bible (1833)
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
as `is' the earthy, such `are' also the earthy; and as `is' the heavenly, such `are' also the heavenly;
American Standard Version (1901)
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Bible in Basic English (1941)
Those who are of the earth are like the man who was from the earth: and those who are of heaven are like the one from heaven.
World English Bible (2000)
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
NET Bible® (New English Translation)
Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly.
Referenced Verses
- Phil 3:20-21 : 20 But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 21 who will transform our lowly bodies to be like his glorious body, through the power that enables him to bring everything under his control.
- Gen 5:3 : 3 When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
- Job 14:4 : 4 Who can bring what is pure out of the unclean? No one.
- John 3:6 : 6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
- Rom 5:12-21 : 12 Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people, because all sinned. 13 For sin was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law. 14 Yet death reigned from Adam to Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam's transgression, who is a type of the One who was to come. 15 But the free gift is not like the trespass. For if many died because of the trespass of one man, how much more has the grace of God and the gift that comes by the grace of the one man, Jesus Christ, overflowed to many. 16 And the gift is not like the result of the one man’s sin. For judgment followed one sin and brought condemnation, but the free gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ. 18 So then, just as through one trespass condemnation came to all people, so also through one act of righteousness justification that brings life came to all people. 19 For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so also through the obedience of one man the many will be made righteous. 20 Now the law was brought in so that the trespass might increase; but where sin increased, grace increased all the more. 21 So that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 1 Cor 15:21-22 : 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead also comes through a man. 22 For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.